Category Archives: Song Lyrics

AD ASTRA – THE LYRICS by Daniela

And as promised here are all the lyrics of AD ASTRA and all the translations.
Let me start by saying that, as you know, I heard them live at Radio Italia and I liked the songs immediately.
Now, calmly, having to translate for you, I have savored the beautiful lyrics and the excellent accompanying music, we are certainly not talking about backing tracks created on computers and with few musical instruments, here we are talking about real orchestrations.
If any of you think that the beautiful voices of Piero, Ignazio and Gianluca are not valued, you are wrong, the live voices can be heard very well and certainly have a more pop sound, but always highlighting their particularities.
I think that certainly the one who has had to suffer the change the most is Piero, but don’t worry, we will hear his lyrical voice in concerts and solos and then he has yet to realize his dream of singing an entire opera.
I also remind you that Ignazio Piero and Gianluca admitted that three songs were written with the feelings of each of them and so try to guess which songs are. I’ll tell you what I think:
Gianluca = L’INFINITO
Ignazio = SUCCEDE
Piero = OPERA
Since shortly before the album was released, our guys on Tik-Tok released short videos explaining the songs, I thought I’d attach and translate them.
Enjoy, now you can sing along with them too.

PER ASPERA (intro)

PIERO= PER ASPERA opens the album. Somehow it sums up this sonic journey, with this instrumental overture, of this wonderful album, which is entitled AD ASTRA.
GIANLUCA= It’s a contemporary classical symphony that embodies a bit of the meaning of our new album, the great opening of this album in a sonic, emotional journey, which describes our emotions that we have experienced in the last year and half.
IGNAZIO= It was a great musical research, we combined the sound of the orchestra, the strings with electronic music, with slightly more pop, British music, we combined many influences. It’s a very interesting record.

CHIARO DI LUNA

GIANLUCA= CHIARO DI LUNA is a song that celebrates life. It’s a majestic pop beat, very compelling with these overwhelming strings and we can actually say that, thanks to this song we want to describe life and its eternal presence, in a very strong way, which is our message, especially with this of our disk.
PIERO= In some way the text speaks of daily human frailties, but it invites us to reflect on the beauty of life.

Guardo il mare sulla riva
Penso a te, dove sei? Come stai?
Un’onda muore e un’altra arriva
Come te, come me, come noi
Vedi, la vita è strana
Che non sai mai la trama
Quando non hai più scelte
A un passo dalla fine come sempre
Poi le nuvole si aprono
E la notte è uno spettacolo
Fa svanire la paura
L’anima è una piuma al chiaro di luna
E noi, dentro quest’attimo
Siamo pezzi di un miracolo
Per destino o per fortuna
Risplendiamo ancora al chiaro di luna
Persi in mezzo alla corrente
Nelle strade di un’altra città
Tra i ritorni e le partenzе
A cercare nella gеnte quello che ci manca e non ci serve
Vedi, la vita è strana
Vivendo la si impara
E quando non hai più scelte
A un passo dalla fine come sempre
Poi le nuvole si aprono
E la notte è uno spettacolo
Fa svanire la paura
L’anima è una piuma al chiaro di luna
E noi dentro quest’attimo
Siamo pezzi di un miracolo
Per destino o per fortuna
Risplendiamo ancora al chiaro di luna
Al chiaro di luna lasciarsi illuminare
Al chiaro di luna sentire quanto vale
Restare uniti mentre tutto cade
Sappiamo noi come si fa
E le nuvole si aprono
Per salvarsi, basta un battito
È l’amore che ci cura
L’anima è una piuma
Al chiaro di luna
E noi dentro quest’attimo
Siamo pezzi di un miracolo
Per destino o per fortuna
Risplendiamo ancora al chiaro di luna

MOONLIGHT

I look at the sea on the shore
I think of you, where are you? How are you?
One wave dies and another arrives
Like you, like me, like us
You see, life is strange
That you never know the plot
When you have no more choices
One step away from the end as always
Then the clouds part
And the night is a spectacle
It makes fear disappear
The soul is a feather in the moonlight
And us, inside this moment
We are pieces of a miracle
By fate or by luck
We still shine in the moonlight
Lost in the current
In the streets of another city
Between returns and departures
To look for in people what we lack and don’t need
You see, life is strange
By living you learn it
And when you have no more choices
One step away from the end as always
Then the clouds part
And the night is a spectacle
It makes fear disappear
The soul is a feather in the moonlight
And we are in this moment
We are pieces of a miracle
By fate or by luck
We still shine in the moonlight
In the moonlight let yourself be illuminated
In the moonlight feel what it’s worth
Standing together while everything falls
We know how to do it
And the clouds part
To save yourself, all it takes is a heartbeat
It is love that heals us
The soul is a feather
In the moonlight
And we are in this moment
We are pieces of a miracle
By fate or by luck
We still shine in the moonlight

CAPOLAVORO

 

Io che sto seduto dentro a un cinema
A sognare un po’ d’America e un po’ di casa tua
E mi chiedo sempre quanto durerà
Questo amore infinito che infinito non è
Io che mi sentivo perso, una vela in mare aperto
E all’improvviso tu, tu
Cadi dal cielo come un capolavoro
Prima di te non c’era niente di buono
E come se, tu fossi l’unica luce a dare un senso
E questa vita con te è un capolavoro
Guarda come sta piovendo, ma è stupendo averti qua
Maledetto tempo che ti da e poi ti porta via
Io che mi sentivo perso come un fiore nel deserto
E all’improvviso tu, tu
Cadi dal cielo come un capolavoro
Prima di te non c’era niente di buono
E come se, tu fossi l’unica luce a dare un senso
E questa vita con te è un capolavoro
Cadi dal cielo come un capolavoro
Prima di te non c’era niente di buono
E come se, tu fossi l’unica luce a dare un senso
E questa vita con te, sì la mia vita con te
È un capolavoro

MASTERPIECE

Me sitting inside a cinema
To dream a little of America and a little of your home
And I always wonder how long it will last
This infinite love that is not infinite
I felt lost, a sail on the open sea
And suddenly you, you
Fall from the sky like a masterpiece
Before you there was nothing good
And as if, you were the only light that made sense
And this life with you is a masterpiece
Look how it’s raining, but it’s wonderful to have you here
Damn time that gives you and then takes you away
I felt lost like a flower in the desert
And suddenly you, you
Fall from the sky like a masterpiece
Before you there was nothing good
And as if, you were the only light that made sense
And this life with you is a masterpiece
Fall from the sky like a masterpiece
Before you there was nothing good
And as if, you were the only light that made sense
And this life with you, yes my life with you
It’s a masterpiece

FRAMMENTI DI UNIVERSO

GIANLUCA= FRAGMENTS OF UNIVERSE is perhaps the song that best represents this metaphysical journey of ours.
We wanted to transcribe our personal, emotional and artistic growth into songs and this song perhaps represents our growth in a much more evident way. It’s a song that put us to the test, it’s a song where we tell what our sensations are, our emotions, but above all that we are “fragments of the universe”.
PIERO= It touches on universal themes, it’s a bit like the search for happiness, and we brought it to music
IGNAZIO= It’s one of the songs that comes closest to Britt-pop, it was a very beautiful experiment…
PIERO= Also vocal.
IGNAZIO= …also vocal for the first time, I can’t wait for you to listen to it.

Scende la notte, tra gli alberi
Brilla la luna, e i pianeti
Appesi, come miracoli sospesi, sospesi
Dentro agli occhi di un bambino
Tra la reti dei cortili
Aspettando la felicità, la felicità
Siamo sogni nel vento, siamo nuvole
Sorrisi che resistono alle lacrime
Potessimo un’ora, da ora
Rubare il mantello agli eroi
Siamo segni nel cielo, siamo fulmine
La strada sotto i fari delle macchine
Qui a chiederci ancora, se ancora
Possiamo fidarci di noi
Frammenti di universo
È forse il canto di un angelo
O è solo pioggia sui vetri
Poi ci sentiamo più fragili e indifesi, indifesi
Come i fiori sui balconi
Gatti sotto i temporali
Se piovesse la felicità, la felicità
Siamo sogni nel vento, siamo nuvole
Sorrisi che resistono alle lacrime
Potessimo un’ora, da ora
Rubare il mantello agli eroi
Siamo segni nel cielo, siamo fulmine
La strada sotto i fari delle macchine
Qui a chiederci ancora, se ancora
Possiamo fidarci di noi
Frammenti di universo
Di silenzi e di cose non dette
Frammenti di universo
Che si giurano amore per sempre
Siamo sogni nel vento, siamo nuvole
Sorrisi che resistono alle lacrime
Potessimo un’ora, da ora
Rubare il mantello agli eroi
Siamo segni nel cielo, siamo fulmine
La strada sotto i fari delle macchine
Qui a chiederci ancora, se ancora
Possiamo fidarci, possiamo fidarci di noi
Frammenti di universo
Frammenti di universo, uoh

FRAGMENTS OF THE UNIVERSE

Night falls among the trees
The moon shines, and the planets
Hanging, like suspended miracles, suspended
Inside the eyes of a child
Among the nets of the courtyards
Waiting for happiness, happiness
We are dreams in the wind, we are clouds
Smiles that resist tears
We could an hour from now
Steal the mantle of heroes
We are signs in the sky, we are lightning
The road under the headlights of the cars
Here to ask ourselves again, if again
We can trust ourselves
Fragments of the universe
It is perhaps the song of an angel
Or is it just rain on the windows
Then we feel more fragile and helpless, defenseless
Like the flowers on the balconies
Cats under thunderstorms
If it rained, happiness, happiness
We are dreams in the wind, we are clouds
Smiles that resist tears
We could an hour from now
Steal the mantle of heroes
We are signs in the sky, we are lightning
The road under the headlights of the cars
Here to ask ourselves again, if again
We can trust ourselves
Fragments of the universe
Of silences and things left unsaid
Fragments of the universe
Who swear love forever
We are dreams in the wind, we are clouds
Smiles that resist tears
We could an hour from now
Steal the mantle of heroes
We are signs in the sky, we are lightning
The road under the headlights of the cars
Here to ask ourselves again, if again
We can trust, we can trust ourselves
Fragments of the universe
Fragments of the universe, uoh

SATURNO E VENERE (feat. Irama)

PIERO= SATURNO E VENERE is among the most pop songs on the album.
It’s a romantic ballad in which Irama’s voice fits perfectly, harmoniously, with our voices.
GIANLUCA= I believe it is an authentic song, because the most beautiful things are born when there is mutual respect, and that is what happened with Filippo – Irama. I believe the key that can open people’s hearts is precisely this contrast between Irama’s cry of suffering and our vocal power.
IGNAZIO= The experience in the studio was very beautiful and interesting. It’s the first time we collaborated in the studio, we wrote in the studio with an artist and doing it with a friend, as Gianluca says, is always more beautiful and therefore we are very…
GIANLUCA= Proud.
IGNAZIO= …very proud and happy with what came out.

Facciamo giri all’infinito
Senza riuscirci a prendere
Io qui e tu dall’altro lato
Come Saturno e Venere
Parole che si dovevano trattenere
Promesse un po’ troppo grandi da mantenere
Lo vedi, io fino ad oggi ci ho provato, con te
Per me sei come l’universo
Solo un grande immenso punto di domanda
E mentre piove sul cemento io rimango qua
Mi lasci in bilico
E ora, ora, ora, ora
Forse precipito e sento il cuore sottosopra
E tra un miliardo di altre persone
Soltanto tu che mi togli il sole che ci vuole
Per ricominciare ancora
Ho camminato all’infinito
Fino a sentirmi debole
Con una mano sul tuo viso
Soffiando via la cenere
E credi che mi basti un attimo
Per cancellare tutto di te
Fino a gridarlo in faccia a un angelo
Che sono solo
E tu sei come l’universo
Solo un grande immenso punto di domanda
E mentre piove sul cemento io rimango qua
Mi lasci in bilico
Ora, ora, ora, ora
Scusa se scivolo e sento il cuore sottosopra
E tra un miliardo di altre persone
Soltanto tu che mi togli il sole che ci vuole
Per ricominciare ancora
Mi dimenticherai
E mentre mi odierai
Io ti cancellerò
Ma non ci riuscirò
Bastava così poco
Ora, ora, ora, ora
Sottosopra
E tra un miliardo di altre persone
Soltanto tu che mi togli il sole che ci vuole
Per ricominciare ancora

SATURN AND VENUS (feat. Irama)

We go around endlessly
Without being able to catch us
Me here and you on the other side
Like Saturn and Venus
Words that had to be held back
Promises a little too big to keep
You see, up until now I’ve tried, with you
To me you are like the universe
Just a big huge question mark
And while it rains on the concrete I stay here
You leave me hanging
And now, now, now, now
Maybe I fall and feel my heart is upside down
And among a billion other people
Only you who take away the sun I need
To start again
I walked forever
Until I feel weak
With a hand on your face
Blowing away the ash
And you think all I need is a moment
To erase everything about you
Until you shout it in the face of an angel
That I’m alone
And you are like the universe
Just a big huge question mark
And while it rains on the concrete I stay here
You leave me hanging
Now, now, now, now
Sorry if I slip and feel my heart upside down
And among a billion other people
Only you who take away the sun I need
To start again
You will forget me
And while you hate me
I will erase you
But I won’t succeed
So little was enough
Now, now, now, now
Upside down
And among a billion other people
Only you who take away the sun I need
To start again

L’INFINITO

IGNAZIO=  L’ INFINITO is an emotional journey, where through music and words, they try to touch, to touch, to show all the nuances that may exist in a relationship, when a person is willing to do everything, even to stay together with another person.
GIANLUCA= I think this is the most intimate song on the album, where in some way we want to show that with our voices we don’t necessarily want to look for virtuosity, but also a certain emotionality and intimacy that perhaps we have never shown in our songs.

La nostra storia è una sfida
Il giorno prima diciamo: “Ti amo”, quello dopo: “È finita”
Anche a dividere il cielo dal mare c’è sempre una riga
Invece tra di noi qualche stupida parola
Una frase detta male, siamo tutti ragazzini
E la vita è vera scuola
Se l’infinito con te è una strada stretta
Girerei il mondo in bicicletta
E quando sarai triste, pur di sentirti ridere
Farei qualsiasi cosa, cosa, cosa
Come aquiloni che sfidano l’altezza
Assomigliare ai fiori se poi cadremo a terra
Gridare le canzoni e perdere la voce
E dopo litigare, solo per fare pace
E scusa la mia presunzione
Ma non esistono altre due persone come noi
La nostra storia è una sfida
Così preziosa e così delicata, un Picasso a matita
Che a rovinarlo, ci basta soltanto passarci le dita
Ma non rinunciamo mai a metterci alla prova
Se l’infinito con te è una strada stretta
Girerei il mondo in bicicletta
E quando sarai triste pur di sentirti ridere
Farei qualsiasi cosa, cosa, cosa
Come aquiloni che sfidano l’altezza
Assomigliare ai fiori se poi cadremo a terra
Gridare le canzoni e perdere la voce
E dopo litigare solo per fare pace
E scusa la mia presunzione
Ma non esistono altre due persone
Che come noi sanno ridere e piangere
Che stanno insieme e non c’è niente di simile
Per far sorridere te farei qualsiasi cosa, cosa, cosa
Come aquiloni che sfidano l’altezza
Assomigliare ai fiori se poi cadremo a terra
Gridare le canzoni e perdere la voce
E dopo litigare solo per fare pace
Scusa la mia presunzione
Ma non esistono altre due persone come noi

THE INFINITY

Our history is a challenge
The day before we say: “I love you”, the day after: “It’s over”
Even dividing the sky from the sea there is always a line
Instead, a few stupid words between us
A phrase said badly, we are all kids
And life is real school
If infinity with you is a narrow road
I would travel the world by bicycle
And when you will be sad, just to hear you laugh
I would do anything, anything, anything
Like kites that defy height
Look like flowers if we then fall to the ground
Shouting songs and losing your voice
And then argue, just to make peace
And excuse my presumption
But there are no other two people like us
Our history is a challenge
So precious and so delicate, a Picasso in pencil
That to ruin it, we just need to run our fingers
But we never give up on testing ourselves
If infinity with you is a narrow road
I would travel the world by bicycle
And when you will be sad, just to hear yourself laugh
I would do anything, anything, anything
Like kites that defy height
Look like flowers if we then fall to the ground
Shouting songs and losing your voice
And then argue just to make peace
And excuse my presumption
But there are no other two people
Who like us know how to laugh and cry
That they’re together and there’s nothing like it
To make you smile I would do anything, anything, anything
Like kites that defy height
Look like flowers if we then fall to the ground
Shouting songs and losing your voice
And then argue just to make peace
Excuse my presumption
But there are no other two people like us

OPERA

PIERO= The protagonists of OPERA are two boys who dodge rain and lightning as if they were two boxers.
There is a lot of energy in this song and in singing it we will also try to convey it live.
GIANLUCA= It’s the song that perhaps absolutely represents pop-lyrical 2.0 on this album.
IGNAZIO= Yes, let’s say, the influence of the title can bring us back to what our career has always been, what we are known for, but listening to it is exactly what you don’t expect.
GIANLUCA= OPERA is the meeting between our past with a look to the future. The orchestra in the foreground, but with a rhythm that can surprise.
We had never used this rhythm in our songs, pounding, almost a very suggestive up-tempo and almost “makes you dance”, and therefore it’s a way to show that pop-lyrical music has no limits from every point of view.

Opera, opera, opera
Opera, opera, opera
Giorni, mesi, anni
E non ti ho mai perso
Sarà che siamo bravi entrambi
A prendere il meglio dal peggio
E a riconoscere ogni volta
Ad occhi chiusi ciò che conta
E a schivare insieme pioggia e fulmini
Come due pugili
E anche se spaventa un po’
Comunque so
Che la vita è bella come un’opera
Un canto straordinario che si libera
In una semplice giornata anonima
E per te, per me, anche se
A volte brucia, almeno illumina
Prima che il vento poi ci porti via
È come una poesia, come la musica
Perché la vita è bella come
Un’opera, opera, opera
Opera, opera, opera
È una follia
È come una poesia, come la musica
Perché la vita è bella come
L’ho vista ancora ridere in faccia alla paura
L’ho vista sopravvivere, anche se a volte è dura
Nelle rughe di mia madre, nelle case e per le strade
L’ho trovata e l’ho sentita scorrere
Su di me, su di te
E anche se spaventa un po’
Comunque so
Che la vita è bella come un’opera
Un canto straordinario che si libera
In una semplice giornata anonima
E per te, per me, anche se
A volte brucia, almeno illumina
Prima che il vento poi ci porti via
È come una poesia, come la musica
Perché la vita è bella come un’opera
Perché la vita è bella come un’opera
Un canto straordinario che si libera
In una semplice giornata anonima
Perché la vita è bella come
Un Opera, opera, opera
Opera, opera, opera
È una follia
È come una poesia, come la musica
Perché la vita è bella come
Opera, opera, opera

OPERA

Opera, opera, opera
Opera, opera, opera
Days, months, years
And I never lost you
Maybe it’s because we’re both good
To make the best of the worst
And to recognize every time
With eyes closed what matters
And to dodge rain and lightning together
Like two boxers
And even if it scares a little
However I know
That life is as beautiful as a opera
An extraordinary song that frees itself
On a simple anonymous day
And for you, for me, even if
Sometimes it burns, at least it illuminates
Before the wind takes us away
It’s like poetry, like music
Because life is as beautiful as
A opera, opera, opera
Opera, opera, opera
It is madness
It’s like poetry, like music
Because life is as beautiful as
I saw her laugh in the face of fear
I’ve seen her survive, even though it’s hard sometimes
In my mother’s wrinkles, in the houses and on the streets
I found it and felt it flow
About me, about you
And even if it scares a little
However I know
That life is as beautiful as a opera
An extraordinary song that frees itself
On a simple anonymous day
And for you, for me, even if
Sometimes it burns, at least it illuminates
Before the wind takes us away
It’s like poetry, like music
Because life is as beautiful as a opera
Because life is as beautiful as a opera
An extraordinary song that frees itself
On a simple anonymous day
Because life is as beautiful as
A opera, opera, opera
Opera , opera, opera
It is madness
It’s like poetry, like music
Because life is as beautiful as
Opera, opera opera.

IL MONDO ALL’INCONTRARIO

IGNAZIO= IL MONDO ALL’INCONTRARIO is one of those songs that idealize a perfect world, an ideal world for everyone.
PIERO= In some way the text is a text of hope, especially in a historical period like the one we are experiencing now.
We try to give a positive look to the future, we have tried to describe it with the text of IL MONDO ALL’INCONTRARIO, hoping that it can be a good omen for an ever better future.
GIANLUCA= It’s an overturned world where we are invited to look beyond conventions, somehow we find the stars under our feet.
There is also a poetic inspiration in all this, which wants to send an important message.

Trattieni il respiro
In piedi su un filo
Il mondo è impazzito
E noi dobbiamo correre per non cadere
Ci vuole equilibrio
Il buio è cattivo
Nel sole fa il giro
Gioia e tristezza sono fasi alterne
Immagina potessimo cambiare noi le ombre del destino
Togliere al fondale le conchiglie
E fare annegare le ingiustizie
Sarebbe straordinario
Un mondo all’incontrario
Dove noi, dove noi parliamo
E le stelle le calpestiamo
Sarebbe straordinario
Gridare in uno stadio
Dove noi, dove noi vinciamo
La felicità, la felicità
Trattieni il respiro
Tempesta in arrivo
Se chiedi a un bambino
La guerra è un gioco che si perde sempre
Ti immagini potessimo cambiare noi le ombre del destino
Aprire le finestre nelle stanze
Fare entrare il cielo e le speranze
Sarebbe straordinario
Un mondo all’incontrario
Dove noi, dove noi parliamo
E le stelle le calpestiamo
Sarebbe straordinario
Gridare in uno stadio
Dove noi, dove noi vinciamo
E te lo immagini se avessimo due ali
Sorvolare il mare come gli aeroplani
Per capire da lontano se esiste un piano
Per tutti questi esseri umani
Te lo immagini sparissero le lacrime
E si potesse solo ridere
E ogni errore lo perdoniamo
Un mondo all’incontrario
Sarebbe straordinario
Gridare in uno stadio
Dove noi, dove noi vinciamo
La felicità, la felicità

THE WORLD IN CONTRARY

Hold your breath
Standing on a wire
The world has gone crazy
And we have to run so as not to fall
It takes balance
Darkness is bad
In the sun it goes around
Joy and sadness are alternating phases
Imagine if we could change the shadows of destiny
Remove the shells from the bottom
And  to drown injustices
That would be extraordinary
A world in reverse
Where we, where we speak
And we trample the stars
That would be extraordinary
Shouting in a stadium
Where we, where we win
Happiness, happiness
Hold your breath
Storm in arrive
If you ask a child
War is a game that always loses
Can you imagine that we could change the shadows of destiny
Open windows in rooms
Let the sky and hopes in
That would be extraordinary
A world in reverse
Where we, where we speak
And we trample the stars
That would be extraordinary
Shouting in a stadium
Where we, where we win
And can you imagine if we had two wings
Fly over the sea like airplanes
To understand from afar if there is a plan
For all these human beings
Can you imagine the tears disappearing
And we could only laugh
And we forgive every mistake
A world in reverse
That would be extraordinary
Shouting in a stadium
Where we, where we win
Happiness, happiness

SUCCEDE

IGNAZIO= Surely if we have to think about the elegance and delicacy of this album, SUCCEDE is one of those songs.
It’s a song that talks about love, one of those slow loves that you don’t notice and come suddenly.
GIANLUCA= Yes, it is a poem set to music that has great emotion and as the text says at the end, “love cannot be seen, but it happens”, so when it happens suddenly, without ever looking for it, it is even more beautiful.
PIERO= So you can safely dedicate it to the person you love.
IGNAZIO= When you see Michelangelo’s name (producer) on SUCCEDE you think: “Oh God what is this?”
PIERO= More than anything else the name of Michelangelo is associated with Il Volo (Michelangelo is an Italian producer who deals with very different music from that of Il Volo).
IGNAZIO= It was a beautiful experiment and we were surprised, because Michelangelo did a great job when the prod arrived and we were shocked.
GIANLUCA= He managed to sculpt in marble….
PIERO= (he sings a verse from a song by Michelangelo)
IGNAZIO= We recorded this in the studio so that Michelangelo had it, like he does with rappers.
PIERO= And I did it for him in a symphonic version!

Io non lo so
Come si vince la paura
Mi perderò
In una notte senza luna
La pelle piena di ferite
Ma vive meglio chi sorride
A me con te succede
Io non lo so
Cosa mi aspetterà domani
E tremo un po’
Come nel vento i tulipani
Ma dopo arrivi piano piano
Un terremoto, un uragano
Come le gocce sulle pietre
Perché l’amore non si vede, sì, però
Succede
Che ci sia solo il temporale in fondo fa lo stesso
E questa casa sai che resterà per sempre un posto
Dove tu potrai tornare
Dove io potrò tornare
Perché l’amore non si vede, sì, però
Succede
Io non lo so
Dove ci porterà il cammino
Perché non ho
Un buon rapporto col destino
Ma tra le cose inaspettate
Come una pioggia in piena estate arrivi tu
Succede
Che ci sia solo il temporale in fondo fa lo stesso
E questa casa sai che resterà per sempre un posto
Dove tu potrai tornare
Dove io potrò tornare
Perché l’amore non si vede, sì, però
Succede
Va tutto bene se stiamo insieme
Niente, non esiste niente che ci può far male davvero
E, giuro, mi vedrai tornare
E so che ti vedrò tornare
Perché l’amore non si vede, sì, però
Succede
HAPPENS
I do not know
How to overcome fear
I’ll get lost
On a moonless night
Skin full of wounds
But those who smile live better
It happens to me with you
I do not know
What awaits me tomorrow
And I’m shaking a little
Like tulips in the wind
But then you arrive slowly
An earthquake, a hurricane
Like drops on stones
Because you can’t see love, yes, though
Happens
The fact that there is only the storm at the end does the same
And this house you know will always remain a place
Where you can return
Where I can return
Because you can’t see love, yes, though
Happens
I do not know
Where the journey will take us
Because I haven’t
A good relationship with destiny
But among the unexpected things
Like a rain in the middle of summer you arrive
Happens
The fact that there is only the storm at the end does the same
And this house you know will always remain a place
Where you can return
Where I can return
Because you can’t see love, yes, though
Happens
Everything is fine if we are together
Nothing, there is nothing that can really hurt us
And, I swear, you’ll see me come back
And I know I’ll see you come back
Because you can’t see love, yes, though
Happens

WHO WANTS TO LIVE FOREVER

 

AD ASTRA (outro)

(I couldn’t find the video of the guys explaining AD ASTRA (outro), so I’m attaching this review made by the newspaper NewSic.)
AD ASTRA (outro)  is a rebellious song, devoid of rules and conventions. More than just a song, it is an experience that challenges the boundaries of music to become a modern work of art. A progressive suite that constitutes the outro of the album, but which at the same time suggests that it is not the end, but rather a new beginning. The perfect embodiment of the idea that creativity is born from contrast, just as the very structure of the album suggests, which invites you to reach for the stars despite the difficulties encountered along the way: per aspera ad astra just a handful of stars in your pocket.

Quanti passi fai
Proprio come me
Senza darti mai
Risposte all’invisibile
Risposte all’invisibile
Qualcosa ci accomuna, non lo vedi?
Siamo milioni di atomi e desideri
Sbattiamo come fulmini al tramonto
E chissà perché siamo venuti al mondo
Le gocce come lame sulla pelle
La pioggia però, non spegnerà mai le stelle
Mostrami tutti i tagli, le debolezze
Tanto lo so che, in fondo, sono le stesse
Le mie, le tue, le sue, con le stessе paure
La strada non la sa nessuno
Quanti passi fai
Proprio come mе
Senza darti mai
Risposte all’invisibile
Senza darti mai
Risposte all’invisibile
Risposte all’invisibile
Continui a calcolare e a prendere la mira
La vita è tutto quello che non pensi prima
Una sorpresa, trovarsi a metà senza uno schema
In fondo quelli come noi non hanno mai pace
Toccano l’ombra prima della luce
Come bambini fanno domande
Messe da parte, autocondanne
Tutto si, tutto si, tutto si scioglie
Le nostre colpe qualcuno perdonerà
Per aspera ad astra
Solo un pugno di stelle in tasca
Per aspera ad astra
Un salto, io e te
Per aspera ad astra
Solo un pugno di stelle in tasca
Per aspera ad astra
Il dubbio e la risposta
Per aspera ad astra
Solo un pugno di stelle in tasca
Per aspera ad astra
Un salto, io e te
Per aspera ad astra
Solo un pugno di stelle in tasca
Per aspera ad astra
Il dubbio e la risposta
Il dubbio e la risposta
Per aspera ad astra

TO ASTRA (outro)

How many steps do you take
Just like me
Without ever giving you
Responses to the invisible
Responses to the invisible
We have something in common, can’t you see?
We are millions of atoms and desires
We strike like lightning at sunset
And who knows why we came into the world
The drops like blades on the skin
The rain, however, will never extinguish the stars
Show me all the cuts, the weaknesses
I know that, deep down, they are the same
Mine, yours, his, with the same fears
Nobody knows the way
How many steps do you take
Just like me
Without ever giving you
Responses to the invisible
Without ever giving you
Responses to the invisible
Responses to the invisible
You keep calculating and aiming
Life is everything you don’t think about first
A surprise, finding yourself halfway without a plan
After all, people like us never have peace
They touch the shadow before the light
Like children they ask questions
Set aside, self-condemnation
Everything yes, everything yes, everything melts
Our sins someone will forgive
Per aspera ad astra
Just a handful of stars in your pocket
Per aspera ad astra
A leap, you and me
Per aspera ad astra
Just a handful of stars in your pocket
Per aspera ad astra
The doubt and the answer
Per aspera ad astra
Just a handful of stars in your pocket
Per aspera ad astra
A leap, you and me
Per aspera ad astra
Just a handful of stars in your pocket
Per aspera ad astra
The doubt and the answer
The doubt and the answer
Per aspera ad astra

How sweet is this short video that contains the moments with the authors, during the composition phases, thanks Gianluca!
Your words that accompany it are also beautiful. ❤️
Ad Astra is the journey of all of us.
Not only the result of talent, tenacity and passion, but the courageous story of those who choose to descend into the depths of the soul.
Ad Astra wants to be the testimony of our history and that of all those who find in music a language to discover themselves and express the hidden part of themselves.
“Can’t you see something we have in common? Show me all your cuts and weaknesses because I know that deep down they are the same, mine, yours, with the same fears, no one knows the way…”
I hope that Ad Astra today can mean for you what is a symbol and victory for us: a harmony that can guide you towards new horizons.
Thanks to you who made all this possible. I love you.
And this is the exact moment of the launch of the CD, midnight on March 28th, after singing on Radio Italia, the boys had dinner together with all the authors and producers, waiting for midnight to celebrate the release of AD ASTRA. How nice to see the camaraderie between our guys and their writers and producers!!

🥰🥰🎉🎉🍾🍾🥂🥂💫💫✨❤️❤️❤️

And now, after this long post, you know the meanings of the various songs. In my opinion they made a beautiful product both in terms of lyrics and orchestration. I want to hear your opinions, whether positive or negative, because it is not possible to please everyone. Write me your favorite song and the one you don’t like and tell me which songs you pair our favorites with. But I want you to be sure of one thing, that Il Volo from before has not been cancelled, it is always there waiting for us at the events where, as always, Gianluca, Ignazio and Piero will give their best, for us fans who adore them.
Daniela 🤗

 

Credit to owners of all photos and videos.

IGNAZIO AND THE FANS by Daniela

Really very nice was Ignazio, who wanted to have a contact via Instagram so the fans who could call him. A really kind and nice idea.

Here’s what was said.

At the beginning Ignazio does not understand well how the activation of the calls works and says that it is too difficult and repeatedly asks for HELP, then complains that he must choose who to talk to and he does not want to do it, but only in this way he can access someone, so he then he says that will choose randomly.

The first call is with a fan from Naples who immediately asks Ignazio how he is. He replies that he is fine and that as soon as this invasion ends (he means the virus) the concert programs will continue, he says they will make the Arena and then Milan and then Taormina. (Ignazio practically assumes that from August onwards their concert program will remain intact.)

The girl says she is from Castellamare di Stabia, near Pompeii and that she can’t wait to see them again.

Ignazio also greets her mother who tells him that they love him. The fan’s dad also greets Ignazio and asks him why he stayed in Bologna. Ignazio replies that he lives in Bologna, but, he had to come to Sicily, but for the virus he cannot move. A friend also arrives, happily says goodbye to Ignazio and tells him to come quickly to Naples to eat the sfogliatelle (typical Neapolitan sweets).

Final greetings.

Ignazio 01

Ignazio regrets having to choose, but at this point he contacts a fan from Brazil, he hopes that the fan speaks English because he does not speak Portuguese.

Instead the girl immediately says that she does not speak English, but speaks Italian and Ignazio is happy.

Her sister also intervenes and she also speaks Italian, they are happy and excited that they are online with Ignazio. The girls are from Rio de Janeiro and say they will come to the Verona concert .

Ignazio replies that then they will meet in August and says goodbye.

Ignazio 02

At this point Ignazio says he has a little surprise and contacts a girl named Arianna. She sent Ignazio a message, where she said that her grandfather passed away recently. He was an unknown singer-songwriter. Arianna sent the  to Ignazio of a grandfather song entitled “A Riva Mare” (By the Seashore).

Ignazio tries to sing it, Arianna has  a lot of emotion, almost in tears.

(I will translate the song – it’s in Neapolitan, I hope to understand right … I also asked Jo Ann Tischler for help and for this I thank her!)

“A Riva Mare” (By the Seashore)

By the seashore, it hurts more than any pain. Looking at the waves of the sea, which spoke of love.

Fly dove fly, carrying my love far away from me.

Come back, come to Ischia (island near Capri) with me.

Don’t make me suffer; don’t make me die.

A loud noise beats hard in my heart:  “It was a lie, a little jealousy, that you can’t understand.”

You can understand, loud noise [in my heart].  Cry with me if this love doesn’t come back here.

Come back, come back to Ischia, to me, because hope is the last to die.

……really nice words, very moving)

Arianna thanks Ignazio, sends him kisses and applauds him. She tells him that he is immense and that there should be more people like him in the world. ❤️ She says her grandpa would be delighted.

Ignazio says he has also made a video and will publish it soon. Arianna thanks him infinite times and tells him that he has given a little light in this dark period, and thanks him with all her heart. She says that with her there are grandmother and mother who thank him with all their heart.

Ignazio asks where in Naples that she lives and what work she does. Arianna replies that she is from San Giorgio, a municipality in Naples and that she is a photographer of newborn children. Ignazio says that, so she could take a picture of him, with the pacifier and the diaper!😁

Final greetings.

Ignazio is happy to have made the basis for this song. Arianna sent him the video of his grandfather singing acapella these beautiful words, and he slowly tried to insert some background music. He says that once more romantic words were written, compared to the songs of today.

Ignazio 03

A fan asks Ignazio if he will come to Marsala soon and he says yes, because he misses Marsala, also because he has all the friends he misses there.

Ignazio is no longer able to connect and then says that he disconnects the live broadcast and then turns it back on. It finally works.

The girl calls from Puerto Rico, asks Ignazio how he is and Ignazio says he is fine, closed in his home.

Even the girl confirms that she is also in quarantine but that it is difficult. Ignazio advises her to be a good girl and not to leave the house. The girl says she is studying and Ignazio tells her that she hasn’t studied all year and is now recovering 😁.

Then the girl says the names of some of her friends, all Volovers, and asks Ignazio to greet them. Ignazio greets them and then sends a kiss.

Ignazio 04

The next call is from Argentina, it is a grandmother and granddaughter, the grandmother is Italian.

Ignazio says that now he has been vegan since late November, after seeing a documentary. Even the girl says she tries to be vegan and Ignazio says it’s hard to be vegan in Argentina.

The girl says that in October, Il Volo came to Argentina, to Luna Park, and her grandmother wanted to see them, give them a kiss, but she couldn’t. The grandmother is from Salerno and went to Argentina at the age of 14.

The grandmother asks how Piero and Gianluca are and Ignazio says what they are doing and says they are fine, all in their quarantined houses, that it is becoming a double quarantine!

Grandma confirms that they too are in quarantine, eat, drink and sleep. The granddaughter says that in her grandmother’s house, she has a photo of her grandchildren on the bedside table and nearby is the photo of Il Volo. Grandma confirms that every night, when she goes to sleep, she looks at them and says that she loves them very much. ❤️

Ignazio thanks, sends them a kiss and says goodbye.

Ignazio 05

Ignazio complains that he doesn’t like to choose, because he doesn’t want to offend anyone and says he is in trouble.

The name of a girl is Ginoble and then Ignazio says to call Gianluca.😁

The connection is with a laughing girl, because she was having dinner. She calls from Ukraine, from Kiev, Ignazio asks her why she speaks Italian and she replies that she is an Italian teacher.

The girl also confirms that she is in quarantine.

She was at the Kiev concert last year, and it was beautiful, her name is Anna.

Ignazio says he spends his days watching TV series, or playing and then confirms that for now the total closure, by decree, is up to April 13 (here in Italy), but he thinks that it will go further, at least until May-June.

Anna confirms June-July for her.

Final greetings.

Ignazio 06

The Internet is blocked again, but time is almost over and Ignazio is happy to have had this experience.

He reads some contacts:
Monterey
Matera
Mexico
Peru

Ignazio apologizes because he can no longer connect and then decides to sing a song, takes the guitar and says that he is self-taught, has never studied guitar, then asks to apologize for the mistakes.

Then he performs a refrain of songs and then ends with “Tirichitolla”.😁

Ignazio greets everyone, sends a kiss and ensures that he will make other connections like this. ❤️

Ignazio 07

And this is the video that Ignazio promised to Arianna. A truly beautiful gesture, good Ignazio.

I have translated the words of Ignazio.

“Wandering on Instagram I read the message of a girl, who spoke of her grandfather who died a short time ago, told me that he was a songwriter, writer, who had never been lucky, was not known. She sent me the video of his grandfather singing this song, of which he had written only the lyrics and the melody, and none had ever written the music.

I took this thing to heart and gave myself a gift, to be honored to be able to remember this man, Mr. Vincenzo.

Enjoy!”

(in the video Mr. Vincenzo)
Arianna = For you in a special exhibition, Vincenzo.
Vincenzo =  A RIVE MARE (At the seaside) Unpublished.

By publishing the video, Ignazio wrote these words:
Grandparents are only the most beautiful thing in the world .. will be that my grandparents are all up there, looking at us from the sky, but it was the least I could do for grandpa Vincenzo …

Ignazio 08

Ignazio, what can I say, you have a huge heart and a good soul.

Thanks for what you are and what you do.

You are a treasure.

Daniela ❤️

 

Credit to owners of all photos and videos.

MI MANCHERAI: by GIANLUCA – Daniela

Cynthia from the Philippines, who is part of our crew, sent me this message:

“When I saw the video of “Mi Mancherai” for the first time, sung by Gianluca at the concert in Rome, I was no longer able to look at other things.

Every night I saw that video several times. I could not watch other videos or follow other posts, I was as bewitched by that performance.”

Mi Mancherai 01

“Gianluca’s execution of the song:
seamless
powerful
sublime
delicate

It fascinates me and takes my breath away.

Enters the depths of my soul.

It makes me cry … in a purifying way, purging the muck out and lets shine what is pure and true inside.”

Mi Mancherai 02

“Every note by Gianluca, every half note, every nuance, every breath … comes from the depths of his soul … truly honoring the music … giving (the) music (the) maximum respect …

I can only pay him homage, with so much dedication to his craft. What is kindled within me is that reverence to music, that awe…. ”

And here is the video that Cynthia is talking about.

Scrolling through the various comments, under this video, one immediately caught my attention:

Myron Heaton = I think the audience is on drugs – such small response ! This is one of Gianluca’s best songs ever and so beautifully done. This should have been shouts and tears and cheers. Bravo ! 

Gianluca is allowing his passion to show more and more these days. This is an example of that growth. From the shy kid 10 years ago to a stunning young man with exquisite musical heart.

Mi Mancherai 03

A friend of mine, Rita Spera, after attending the concert in Palermo, wrote these beautiful words about the execution of Gianluca.

With a tribute to Massimo Troisi, on the notes of the soundtrack of the film IL POSTINO by Bacalov, who received the Oscar for these music, Gianluca did not deny it, on the contrary, with “Aranjuez” he made me know the power of his voice, this time I saw and heard other aspects. He touched all the notes I never imagined could be sung, he modulated his voice like so many musical instruments, sweet deep and poignant before, in a crescendo then up to make his voice tremble inside me. Like rising from the ground and then descending down, sitting on the steps to end his enchanting performance.
Tears did not stop me from observing his elegance in his posture, and in his gestures, which were used as an ornament, to his song.

Thanks, my boy, for the beautiful emotions you make us live, and the surprises that you reserve for us.

Mi Mancherai 04

And here is the text of the beautiful song from the movie IL POSTINO

Beautiful Italian film, last work played and directed by Massimo Troisi, a good Italian actor who died prematurely due to a heart attack.

Candidate for 5 Oscars, got only the one for the soundtrack, by Bacalov. The words of the text are instead of Josh Groban.

il-postino-cover
Massimo Troisi, in a photo taken from the film Il Postino. (The Postman)

MI MANCHERAI

Mi mancherai se te ne vai
Mi mancherá la tua serenitá
Le tue parole come canzoni al vento
E l’amore che ora porti via

Mi mancherai se te ne vai
Ora e per sempre non so come vivrei
E l’allegria, amica mia
Va via con te

Mi mancherai mi mancherai
Perché vai via?
Perché l’amore in te sé spento?
Perché, perché?
Non cambierá niente lo so
E dentro sento te

Mi mancherai mi mancherai
Perché vai via?
Perché l’amore in te sé spento?
Perché, perché?
Non cambierá niente lo so
E dentro sento che

Mi mancherà, l’immensità
dei nostri giorni e notti insieme a te
i tuoi sorrisi, quando si fa buio
la tua ingenuità, da bambina tu

Mi mancherai, amore mio
ti guardo e trovo vuoto dentro me

E l’allegria, amica mia
va via con te

Mi Mancherai 06

I’LL MISS YOU 

I’ll miss you if you leave
I’ll miss your serenity
Your words like songs in the wind
And the love that you take away
 
I’ll miss you if you leave
Now, forever, I do not know how to live
And the joy, my love,
Goes away with you
 
I’ll miss you, I’ll miss you
Why do you leave?
Because the love inside of you is dead
Why, oh Why?
Nothing will change, I know that
Inside of me, I feel you

I’ll miss you, I’ll miss you
Because you go away
Because the love in you is dead
Why, oh Why?
Nothing will change, I know that
Inside of me, I feel you

I’ll miss the immensity
Of our days and nights together
Yours smiles when it was dark
Your being naive like a small girl
 
I’ll miss you, my love
I look and I find emptiness inside of me
 
And the joy, my love
Goes away with you

Mi Mancherai 07

There is not much to add, this music is really poignant, the words touch the heart and the voice of Gianluca …… caresses us deep into the soul, creating strong emotions.

Impossible to resist such sweetness.

Bravo Gianluca !! ❤️

Daniela 

Mi Mancherai Black and White

Credit to owners of all photos and video.

SONGS AND TRANSLATION part 2 by Daniela

Here I am with the lyrics and related translation of the last 3 songs of the CD, MUSICA.

LA VOCE DEL SILENZIO

It is a 45 rpm by the Italian singer Tony Del Monaco, published in February 1968, presented at the Sanremo Festival in the artist’s double performance with Dionne Warwick.

(I propose the Italian version with its translation).

Volevo stare un po’ da solo

Per pensare tu lo sai
Ed ho sentito nel silenzio
Una voce dentro me
E tornan vive tante cose
Che credevo morte ormai

E chi ho tanto amato
Dal mare del silenzio
Ritorna come un’onda nei miei occhi
E quello che mi manca
Nel mare del silenzio
Mi manca sai molto di più

Ci sono cose in un silenzio
Che non mi aspettavo mai

Vorrei una voce

Ed improvvisamente
Ti accorgi che il silenzio
Ha il volto delle cose che hai perduto

Ed io ti sento amore
Ti sento nel mio cuore
Stai riprendendo il posto che

Tu non avevi perso mai
Che non avevi perso mai
Che non avevi perso

Volevo stare un po’ da solo per pensare tu lo sai

Ma ci son cose in un silenzio
Che non mi aspettavo mai

Vorrei una voce

Ed improvvisamente
Ti accorgi che il silenzio
Ha il volto delle cose che hai perduto

Ed io ti sento amore
Ti sento nel mio cuore
Stai riprendendo il posto che

Tu non avevi perso mai
Tu non avevi perso mai
Tu non avevi perso
Tu non avevi perso mai

Songs Part 2 01

THE VOICE OF SILENCE

I wanted to be a little alone
For to think, you know
And I heard in silence
A voice inside me
And many things come back alive
Which, I believed, death by now

And who I loved so much
From the sea of silence
Returns like a wave in my eyes
And what I miss
In the sea of silence
Missing to me, you know a lot more

There are things in a silence
Which I never expected
I would like a voice
And suddenly
You realize that silence
He has the face of the things you have lost

And I feel you, love
I feel you in my heart
You’re taking back the place that

You never lost
That you never lost
That you never lost

I wanted to be a little alone to think you know
But there are things in a silence
Which I never expected

I would like a voice

And suddenly
You realize that silence
He has the face of the things you have lost

And I feel you, love
I feel you in my heart
You’re taking back the place that

You never lost
You never lost
You didn’t lose
You never lost

Songs Part 2 02

MERAVIGLIOSA CREATURA

It is a beautiful song written by Gianna Nannini in 1994.
Apparently it looks like a love song, but instead, it seems to be dedicated to Nannini’s desire for motherhood, which in fact will have a daughter with artificial insemination.

Molti mari e fiumi
Attraverserò
Dentro la tua terra
Mi ritroverai
Turbini e tempeste
Io cavalcherò
Volerò tra i fulmini
Per averti

Meravigliosa creatura sei sola al mondo
Meravigliosa paura di averti accanto

Occhi di sole, mi bruciano in mezzo al cuore
Amo la vita meravigliosa

Luce dei miei occhi
Brilla su di me
Voglio mille lune
Per accarezzarti

Pendo dai tuoi sogni
Veglio su di te

Non svegliarti
Non svegliarti
Ancora

Meravigliosa creatura
Sei sola al mondo

Meravigliosa paura d’averti accanto

Occhi di sole, mi tremano le parole
Amo la vita meravigliosa

Meravigliosa creatura un bacio lento
Meravigliosa paura d’averti accanto

All’improvviso tu scendi nel paradiso
Muoio d’amore meraviglioso

Meraviglioso

Songs Part 2 03

WONDERFUL CREATURE

Many seas and rivers
I will cross
Inside your land
You’ll find me again
Turbines and storms
I will ride
I will fly through lightning
To have you

Wonderful creature you are alone in the world
Wonderful afraid, of having you next

Eyes of sun, burn me in the middle of the heart
I love the life, wonderful

Light of my Eyes
Shines on me
I want a thousand moons
To caress you

I depend from your dreams
I watch over you

Don’t wake up
Don’t wake up
Yet

Wonderful creature
You are alone in the world

Wonderful fear, of having you next

Eyes of sun, my words tremble
I love the life, wonderful

Wonderful creature, a slow kiss
Wonderful fear, of having you next

Suddenly you go down into paradise
I die of love, wonderful

Wonderful

Songs Part 2 04

LA NAVE DEL OLVIDO

Beautiful song (1970) interpreted by the Mexican singer José José. In an interview the boys explain that they were looking for a beautiful song in Spanish to be included on the CD, and it was José José himself who suggested them “LA NAVE DEL OLVIDO”.

Espera
Aún la nave del olvido no ha partido
No condenemos al naufragio, lo vivido
Por nuestro ayer, por nuestro amor, yo te lo pido

Espera
Aún me quedan en mis manos primaveras
Para colmarte de caricias todas nuevas
Que morirían en mis manos si te fueras

Espera un poco, un poquito más
Para llevarte mi felicidad
Espera un poco, un poquito más
Me moriría si te vas

Espera un poco, un poquito más
Para llevarte mi felicidad

Espera un poco, un poquito más
Me moriría si te vas

Espera
Aún me quedan alegrías para darte
Tengo mil noches de amor que regalarte
Te doy mi vida a cambio de quedarte

Espera
No entendería mi mañana si te fueras
Y hasta te admito que tu amor me lo mintieras
Te adoraría aunque tú no me quisieras

Espera un poco, un poquito más
Para llevarte mi felicidad
Espera un poco, un poquito más
Me moriría si te vas

Espera un poco, un poquito más
Para llevarte mi felicidad

Espera un poco, un poquito más
Me moriría si te vas

Espera un poco, un poquito más
Para llevarte mi felicidad

Espera un poco, un poquito más

Me moriría si te vas

Songs Part 2 05

THE SHIP OF OBLIVION

Wait
Even the ship of oblivion has not departed
Do not condemn the shipwreck, what lived
For our yesterday, for our love, I ask you

Wait
I still have springs in my hands
To fill you with caresses all new
That they would die in my hands if you were

Wait a little, a little more
To take my happiness
Wait a little, a little more
I would die if you go

Wait a little, a little more
To take my happiness

Wait a little, a little more
I would die if you go

Wait
I still have joys to give you
I have a thousand nights of love to give you
I give you my life in exchange for staying

Wait
I would not understand my tomorrow if you were
And I even admit that your love you lied to me
I would love you even if you did not love me

Wait a little, a little more
To take my happiness
Wait a little, a little more
I would die if you go

Wait a little, a little more
To take my happiness

Wait a little, a little more
I would die if you go

Wait a little, a little more
To take my happiness

Wait a little, a little more

I would die if you go

Songs Part 2 06

The words of these last three songs are also very beautiful.

I did not know the text of “LA NAVE DEL OLVIDO” and I really enjoyed discovering it by translating it for you.

LOVE praised in all its beauty for the beautiful songs chosen by Piero, Ignazio and Gianluca for their CD MUSICA.

Daniela

“Love prevents death. Love is life.
Everything, everything I understand, I understand only because I love.
It is only this that holds everything together.”
~ L. Tolstoy ~

 

Credit to owners of all photos.

SONGS AND TRANSLATIONS by Daniela

As you requested, here I am with three other texts of the songs of the CD MUSICA with the related translations.

Songs 01

LONTANO DAGLI OCCHI

“Lontano dagli occhi”,  was presented at the Sanremo Festival by Endrigo in a double performance with Mary Hopkin; obtained the 2nd place at the festival and reached the 18th place in the sales ranking.

Che cos’è?
C’è nell’aria qualcosa di freddo
Che inverno non è
Che cos’è?
Questa sera i bambini per strada
Non giocano più

Non so perché
L’allegria degli amici di sempre
Non mi diverte più
Uno mi ha detto che

Lontano dagli occhi
Lontano dal cuore
E tu sei lontana
Lontana da me

Per uno che torna
E ti porta una rosa
Mille si sono scordati di te

Lontano dagli occhi
Lontano dal cuore
E tu sei lontana
Lontana da me

Ora so
Che cos’è questo amaro sapore
Che resta di te
Quando tu
Sei lontana e non so dove sei
Cosa fai, dove vai

E so perché
Non so più immaginare il sorriso
Che c’è negli occhi tuoi
Quando non sei con me

Lontano dagli occhi
Lontano dal cuore
E tu sei lontana
Lontana da me

Per uno che torna
E ti porta una rosa
Mille si sono scordati di te

Lontano dagli occhi
Lontano dal cuore
E tu sei lontana
Lontana da me

Per uno che torna
E ti porta una rosa
Mille si sono scordati di te

Lontano dagli occhi
Lontano dal cuore
E tu sei lontana
Lontana da me

Songs 02

AWAY FROM THE EYES

What is that?
Something cold is in the air
What a winter it is not
What is that?
This evening the children on the street
They do not play anymore

I do not know why
The joy of the friends of all time
I do not enjoy it anymore
One told me that

Away from the eyes
Far from the heart
And you are far away
Far from me

For someone who comes back
And he brings you a rose
A thousand have forgotten about you

Away from the eyes
Far from the heart
And you are far away
Far from me

Now I know
What is this bitter taste
What remains of you
When you
You are far away and I do not know where you are
What are you doing, where are you going?

And I know why
I can not imagine a smile anymore
What’s in your eyes
When you’re not with me

Away from the eyes
Far from the heart
And you are far away
Far from me

For someone who comes back
And he brings you a rose
A thousand have forgotten about you

Away from the eyes
Far from the heart
And you are far away
Far from me

For someone who comes back
And he brings you a rose
A thousand have forgotten about you

Away from the eyes
Far from the heart
And you are far away
Far from me

Songs 03

A CHI MI DICE

“A chi mi dice”  is a song from the Blue boy band. It is an adaptation in Italian of the song Breathe Easy, taken from their third album Guilty, written by Tiziano Ferro and published as a single in 2004.

Sorriderai
E ti rivedo come sei
Incrocerai
Lo sguardo mio per poi dirmi addio
E mentirei
Se ti dicessi “ora vai”
Oramai, oramai

Ah, chi mi dice
Che tornerai
Non credo oramai
Oh, chi ti dice
Che sto male pensandoti
Tu sorridi voltandoti
Verso lui

Indosserai
Sorrisi, allegria ma senza magia
Non piangerai
Perché tu non riesci a perdere mai
Ma lo sai (ma lo sai)
Ho perso tutto e tu non perdi mai
Oramai, oramai, oh

Oh, chi mi dice
Che tornerai
Non credo oramai
Oh, chi ti dice
Che sto male pensandoti
Tu sorridi voltandoti
Verso lui

Sorriderai
Nulla ha più senso oramai
E girerò le città
Ma non ti scorderò

Oh oh oh, oh, oh
Che tornerai
Non credo oramai
Oh, chi ti dice
Che sto male pensandoti
Tu sorridi voltandoti
Verso lui
Verso lui

Songs 04

TO WHO TELLS ME

You will smile
And I see you as you are
You will cross
My gaze and then say goodbye
And I would lie
If I told you “now go”
By now, now

Ah, who tells me
That you will come back
I do not believe now
Oh, who tells you
I’m sick thinking about you
You smile while turning around
To him

You will wear
Smiles, joy but without magic
You will not cry
Because you can never lose
But you know (but you know)
I lost everything and you never lose
By now, now, oh

Oh, who tells me
That you will come back
I do not believe now
Oh, who tells you
I’m sick thinking about you
You smile while turning around
To him

You will smile
Nothing makes more sense now
And I will turn the city
But I will not forget you

Oh oh oh, oh, oh
That you will come back
I do not believe now
Oh, who tells you
I’m sick thinking about you
You smile while turning around
To him
To him

Songs 05

ARRIVEDERCI ROMA

Before starting this song I have to explain a little bit of the history of these lyrics.
“Arrivederci Roma”, is a song written by Renato Rascel (Italian singer-songwriter) in the popular roman dialect in 1955, is inspired by the beauties of the eternal city, which the tourist admires for the last time, before leaving.
In the version of IL VOLO, all the introduction is missing, starting with the first refrain.
The original Italian lyrics are very different from the English translation.
I will show the original lyrics and their translation, in this way you can have a comparison with English lyrics.

Arrivederci, Roma…
good bye…
au revoir…

Si ritrova a pranzo a
Squarciarelli (ristorante di Roma)
fettuccine e vino dei
Castelli  come ai tempi (i Castelli: sono un insieme di paesi vicini a Roma e mete di gite )
belli che
Pinelli immortalò! (Pinelli: artista che  creò molti quadri con usi e costumi del popolo di Roma)

Arrivederci Roma…
good bye…
au revoir…

Si rivede a spasso in
carrozzella e ri-pensa a
quella “ciumachella” (ciumachella= vezzeggiativo riferito ad una donna)
ch’era tanto bella e
che gli ha detto
sempre “no!”

Arrivederci, Roma…..

Si ritrova a pranzo a
Squarciarelli
fettuccine e vino dei
Castelli come ai tempi
belli che
Pinelli immortalò!

Songs 06

GOODBYE ROMA

Arrivederci Roma…
good bye …
au revoir …

He finds himself at lunch a
Squarciarelli (restaurant in Rome)
fettuccine and wine dei
Castles as in the past (the Castles: they are a group of towns close to Rome and excursion destinations)
beautiful that
Pinelli immortalized! (Pinelli: artist who created many paintings with customs and traditions of the people of Rome)

Arrivederci Roma…
good bye …
au revoir …

You review for a walk in
wheelchair and re-think of
that “ciumachella” (ciumachella = endearment referring to a woman)
that was so beautiful and
who told him
always “no!”

Arrivederci Roma…..

He finds himself at lunch a
Squarciarelli
fettuccine and wine dei
Castles like at the time
beautiful that
Pinelli immortalized!

Songs 07

I hope you enjoyed these three beautiful songs and their translations.

I’ll wait for you next time, for the last three songs I’m going to translate.

Daniela

Credit to owners of all photos.