Category Archives: Article or Video Translations

TORPEDINE-RENIS, LET’S MAKE THE POINT! by Daniela

In these days we have all seen articles published concerning the definition in the first instance of the complaint for the dispute between RENIS-TORPEDINE and the subsequent declaration of Piero, Ignazio and Gianluca.

So let’s try to do a little order.

This article, published in Bologna on 30 September 2019, informed us that there was a dispute with a subsequent complaint by Tony Renis, against Michele Torpedine, for the management of Il Volo.

la Repubblica – Bologna Article 2019 – Click Here

I translate the article:

BOLOGNA – The dispute over the management of the earnings of ‘Il Volo’, the trio of singers who surprisingly won the Sanremo Festival in 2015, ends on trial and causes two big names in Italian music, once partners and also friends, to fight. The Prosecutor of Bologna has in fact sued the music producer Michele Torpedine, former manager of Zucchero and Lucio Dalla, among others, for mismanagement of earnings or wealth.

It all stems from a complaint filed four years ago by the lawyers Antonio Cappuccio and Tiziana Zambelli, defenders of Tony Renis, aka Elio Cesari, and who will now appear as a civil party “for due compensation for the damage.”

So, the complaint was made in 2015.

I read  also in another article of 2018 that Renis filed the complaint in September 2015, the year in which in February, Il Volo wins Sanremo and in May is at Eurovision.

The quarrel goes on in the Italian courts. Initially, archiving  is requested , because some documents from those years cannot be found, but Renis’ lawyers oppose and the controversy continues, until a couple of days ago, when the court issues the first instance sentence, which we all have read.

la Repubblica – Bologna Article 2020 – Click Here

I translate for you.

The dispute over the management of the earnings of ‘Il Volo’, the trio that won the Sanremo Festival in 2015, ends in the first degree, with a one-year sentence for the music producer Michele Torpedine, accused in Bologna for patrimonial infidelity.

The criminal case was born from a complaint presented by the defenders of Elio Cesari, aka Tony Renis: Torpedine was originally the director and Renis was a 50% shareholder of Rentor, the company that managed the trio exclusively. The investigations disputed a conflict of interest linked to a contract that in 2014 Torpedine entered into an exclusive agreement in favor of Family Srl, of which he was sole director. With this deed he would have caused Rentor damage equal to the loss of the exclusive rights and the compensation related to the trio’s activities.

The court also sentenced to civil compensation, ordered an executive provisional for Rentor, constituted a civil party with the liquidator Marzia Chessa, defense of the lawyer Gabriele Bordoni, of 50 thousand euros and 20 thousand for Renis, defended by the lawyers Antonio Cappuccio and Tiziana Zambelli, plus 10 thousand in court costs. Torpedine was defended by prof. Gaetano Insolera.

So, for the moment, a verdict has been issued that sentences Michele Torpedine to one year in prison and to pay 80,000 euros.

This quarrel has been going on since 2015 and 5 years have passed, and in all this time, Piero, Gianluca and Ignazio, have NEVER given their opinion, but at the publication of the verdict, Il Volo made this publication:

Michele, sometimes truth and justice need time. We know you well. You have been by our side for more than 10 years. You defended us from everyone, you fought for us, you taught us so much and above all you love us. You always made us understand who we should trust and who instead preferred to use us for their own interests and personal glory. We are proud to have chosen you and to have renewed our trust, for ten years, day after day. This is a truth that no sentence can hinder. For the rest, just have patience: in the end the truth always comes. In life and also in the courts.

Really beautiful words, which express all their solidarity and their affection for the one who has always followed them and who has not forgotten them in moments when notoriety was tarnishing, but, like a good father, has always kept them holding hands and indicated the way to follow.

Susan De Bartoli has published a beautiful writing, which many have already read and which summarizes what we all fans of Il Volo feel in our hearts.

Grazie mille Susan, for expressing so well in words the feelings of all of us! Here it is:

An Open Letter to Michele Torpedine:

These three families gave you their sons because they trusted you and believed in you! What you have done for these young men over the last 10 years has helped them to become the fine young men they are today! You always gave them the best advice and they trusted you and believed in you and that is why they are at your side today! You are proud of them as you should be because you helped make them who they are today!

On many occasions I have heard them praise you for all that you have done for them. They said you taught them everything they know but, above all you taught them to stand on their own two feet and to deal with everything that has been thrown at them over the years. You never left their side! You always defended them! You are a second father to them! And you went above and beyond to teach them everything you knew. You love them and they love you!

We believe in you and thank you for what you have done for Piero, Ignazio and Gianluca! I know you always acted in their best interest! I stand with you! The truth will prevail.

It is only at the first degree sentence, therefore Torpedine will certainly oppose.

But I wonder why the complaint was made in September 2015, after the excellent results of Sanremo and Eurovision and the upcoming concerts?

By the admission of Ignazio, Piero and Gianluca themselves, who returned from America, here in Italy and in Europe, they were not known.

They might have been a flop, and in that case they wouldn’t be interested in anyone anymore, but Torpedine has always believed in them, and therefore, with the new notoriety comes the fight.

It goes without saying that I’m on Torpedine’s side, and I think I also interpret the thoughts of all of you who love Il Volo. 

The dispute will continue and we will read the various results, then the law will be able to put an end to this unpleasant situation.

Daniela 

Credit to owners of all photos and articles.

THE LION OF THE SAVANNAH

A couple of days ago, a photo of the maestro Alessandro Quarta appeared on Facebook, whom we all remember he accompanied with his violin the performance of “Musica Che Resta” on the fourth evening of Sanremo 2019, very special photo, because it portrayed him in a bed in the hospital.
Here he is.

Accompanied by this, his comment:
TORNERÒ più Forte di Prima, questo è SICURO!!!!!
Dovevo togliere qualcosa di troppo nel mio corpo, qualcosa che non era gradito!!! Ma sto bene, anzi…più forte di prima!!!
Un grosso abbraccio a tutti amici miei e vi terrò aggiornato quotidianamente
Ale

I WILL COME BACK Stronger Than Before, This is SAFE ❤ !!!!!
I had to remove something too much in my body, something that was not welcome !!! But I’m fine, indeed … stronger than before !!!
A big hug to all my friends and I’ll keep you updated daily. ❤
Ale

Many of us wished him a speedy recovery, thinking of some small intervention, even Michele Torpedine commented:
Mick Torp:
Hi Alessandro I can’t imagine how much you will be stronger than before … given the previous level !!!!!! A lot IN THE MOUTH OF THE WOLF !!!
Today Alessandro published a video, which moved us very much, and left us all speechless, and which I translate for you.
As you can see, I am about to be discharged from the Bolzano Hospital.
What happened? I’ll explain it to you right away. A tumor of 8×5 cm, here, located between the vascular bundle of the neck, and the cranial nerves, as well as at the point where the violin rests.
In the last three years I was struggling to hold the violin (he means still on the neck), it escaped me and it had never happened ….. to try to keep it still I made movements with my head (he makes the movement and it feels bad and then he says) ouch, I have to make it slower (the movement, otherwise it causes pain), because I felt it (the violin) escape from the neck, as if someone was pushing it away and it was this “Easter egg” in here.
I was very afraid,…. yes, however,…. “what does not kill us strengthens us.”  Nobody knew.
I thank Professor Luca Calabrese, European luminary, for face and neck cancers, the Bolzano hospital who treated me and where everyone pampered me in a wonderful way.
And then I thank all of you, you have been many, many, many, many, you have been close to me, you have given me courage, strength.
Who stops Alessandro Quarta?
I’ll come back stronger than before, guys, the lion of the savannah will come back, the pirate … call me whatever you want …. nobody stops me.
I am tired of Covid, I want to return to you, we hope that this Covid disappears as soon as possible, I can’t take it anymore.
I want to live again.
I don’t give a damn about money, I want to live, I want to play in front of you (wipes a tear).
What the hell do you do with money if you get cancer and die!
Thank you, for being close to me, and see you very soon, strength!!
“What doesn’t kill you strengthens you.”
Bye.

It was really a great shock to see this man, who looks like an indestructible rock, get “naked” and thank us for giving him strength and courage.
Alessandro, the warmth of your audience has arrived.
You’ve been through a tough time, but we’re sure you’ll come back strong and confident to what your home is also, the stage.
We will all be there to applaud you, because you are good, but also because we LOVE YOU !! 
We are waiting for you, “lion of the savannah”.
Daniela

Credit to owners of all photos and videos.

BILLBOARD INTERVIEW 2019 by Daniela

In the absence of any news, requests for translations continue.
Albertine, sent me a video of a small interview with Il Volo and Billboard, during the presentation of the 10 years CD.
During that time there were many interviews and I had not seen this one, I enjoyed listening to it and I think you will enjoy it too when you read the translation.
Good fun!

B = Music has been, is, and will be your life.
In 10 YEARS The Best Of, there are 19 tracks that you have selected, what were the criteria that made you decide to include these tracks, and, now, there were some tracks that were not chosen and that you regretted not to have inserted in the CD?
GIAN = We have chosen very carefully, what is our repertoire, it was not so difficult to choose the most famous songs in Italy and abroad, such as “Caruso” or an aria like “Nessun Dorma”, even unreleased songs such as “Grande Amore”. It contains our whole story, from “O Sole Mio”, which was our first single, when we were 14/15 years old, up to “Grande Amore” or “Musica Che Resta”. It is a choice of songs that represents us, I would say that it is our presentation, the identity card, even for those who do not know us, this is Il Volo.
B = You are the perfect evolution of what the Italian opera singers who preceded you were: Luciano Pavarotti and Andrea Bocelli, a sort of 3.0 version, pop lyric, which is a little bit what happened to pop music that has winked, to the world INDIE, to then merge together and obtain excellent results.
What do you think of INDIE music? Is there anything you particularly like? Have you ever thought about a further indie-lyric evolution?
IGNAZIO = Indian is good!
PIERO = We are trying to follow the path, the message, that Pavarotti tried to do in the past with the famous “Pavarotti and friends”, to bring the belcanto out of the theaters, and to the general public.
Andrea Bocelli has been doing it for many years. We are three young 24/25 year olds who do something different, we can say UNIQUE, we try to bring this musical genre, which is part of our culture and tradition, to our peers, there are those who do not know it, they may like it or not, however, in our opinion, everyone must know what was born in our country and not.
IGNAZIO = Regardless of whether you like it or not.
PIERO = Absolutely.
We respect all genres of music. As for the INDIE, we listen to all genres of music, respect them and try to learn a little from everyone.
B = Let’s retrace these 10 incredible years, which probably, if, at the beginning of everything, you had been told about the success you could achieve, you would have thought it crazy.
The last crazy thing, in chronological order, you have done is the exhibition in Panama in front of the Pope, on the occasion of World Youth Day, January 26.
Before that experience, can you tell me, each of you, a moment that has left its mark on you?
GIAN = I start because a good moment came to mind: one of the best moments was in 2014 winning the LATIN BILLBOARD, and this is one of the most beautiful things (looks Piero and Ignazio in the face to confirm) or not, or am I wrong ? Nice, or not it?
IGNAZIO = Yes, of course!
PIERO = By the way, we can tell a nice anecdote…… always telling serious things ….. right in that event, all three, which nobody knows, we had broken pants, below (and he marks in the groin).
IGNAZIO = I don’t remember we had broken pants.
PIERO = All three, all three had broken pants.
GIAN = NO, we don’t sing with broken pants.
PIERO = It was a very delicate material. Since before the event, we walked on the “red carpet”, the material was a little worn.
GIAN = It was slightly worn.
PIERO = It was slightly, quite worn out.
IGNAZIO = So what was the anecdote?
PIERO = Receive the prize with the pants with holes in them.
GIAN = But they weren’t holes.
PIERO = They had holes in them, trust me.
GIAN = Yours.
PIERO = No, those of all three.
IGNAZIO = But if you had holes in your pants, why did you have to think that mine were holes too?
PIERO = Because they had holes in them.
IGNAZIO = They were your pants with holes in them!
GIAN = Okay, but tell us what’s your best time?
IGNAZIO + PIERO = The pants with holes!
GIAN = Come on!
PIERO = No, there are many moments, but I believe that the moment lived with naivety, the one that while you are doing it, you do not understand what you are experiencing, is that of WE ARE THE WORLD for Haiti, with Quincy Jones, Lionel Richie, and all great American singers.
At that moment, we looked at each other and thought: “What are we doing here in the middle?”, however it was a good experience.
IGNAZIO = I celebrated my 17th birthday, on stage with Barbra Streisand, so …… that !!
PIERO = And at fifteen, you high-fived Steven Tyler on American Idol.
IGNAZIO = Yes
PIERO = And what did you do the day before?
IGNAZIO = What had I done ??
PIERO = It’s very funny, it still makes me laugh.
IGNAZIO = But you are strange, age hurts you.
B = Let’s talk about the tour, after you returned from Brazil, where you performed in front of tens of thousands of people,  you are ready, already in 2020, to restart with the North American Tour and you will perform in 11 countries, in places such as RCMH in New York, do you have something different in mind or some surprises to celebrate these 10 years in all these places?
GIAN = Surely we will strive not to repeat ourselves with our shows, and always do something new, it is clear, the repertoire is that, we certainly add some more songs, as we did in the DVD, adding classics, we also sing individually, everyone has the his space, we also sing in duet.
Maybe there will be some guests, as we had Alessandro Quarta guest on our tour this year, a great rock violinist, very strong.
We are working on this, even with the artistic or stage production, to enrich the show a little with many things.
B = During all these years, you have seen and visited many cities, thanks to your European and world dates. Many Italian artists have decided to move abroad, or to live there for several months a year. Is there a city that has aroused this feeling in you, or the love for your country is too much, so, will you want to stay here and have not thought about this thing? 
PIERO = It is difficult to choose a city outside of Italy. I could say San Francisco, but after a couple of months, I would definitely want to return.
IGNAZIO = It is difficult, I would never think of going to live outside Italy, I would like it as an idea, ……but I am more and more convinced,  that…. I live in Bologna and I love Bologna, today I came to Milan by car and thank you, that I live in Bologna because it is a city where you can move, without taking 40 minutes to cross the city.
GIAN = During the recordings of the first album, also of the second, we can say that we spent two years in Los Angeles, we lived for months in Los Angeles, and going back there wouldn’t be bad, or living in New York for a few months ….
IGNAZIO = You go there, then we meet.
GIAN = ….. to do a full immersion, not only for the language, which we now speak, but to experience New York, to experience a different city.
B = Guys like you, who in 10 years have conquered, and obtained what many artists will never obtain, how do they find new stimuli?
GIAN = Actually it is not true that we do not miss anything, maybe this is coming, but we have many goals, and still many dreams and desires. Also because so many things have happened, our life has allowed us to mature and grow faster, but it is clear that there are still many things, many dreams to be achieved.
PIERO = The desire to make music is great, apart from today we announced our new album, but above all the next events, the next concerts in Italy, we will sing on August 30th at the Verona Arena and September 4th at the Ancient Theater of Taormina (unfortunately both postponed for Covid) and on November 19th, we advise you not to miss our concert on Canale 5, Live from Matera.
B = Perfect, thank you very much and good luck for everything.
G + P + I = Thank you, die the wolf! (it is a way of responding to the phrase good luck)
Have you already seen and read this interview?
I know there is an automatic translator, but the words are often distorted, plus many of you can’t activate it.
I hope you liked it, and made you laugh with the squabble about broken pants!!
These guys are amazing! 😁😁😁
Daniela

Credit to owners of all photos and video.

A Taxi Takes Flight: Carpool Karaoke – Il Volo Style By Giovanna

A number of readers have been asking Daniela for a translation of Il Volo’s appearance on “Carpool Karaoke,” with Jake La Furia.  It aired on Italian TV in April 2017, and was posted on the Flight Crew page on June 1, 2017.  This translation is yet another episode in the continuing saga of “Looking Back at Il Volo,” that Daniela started this year, to keep us entertained while we wait for the guys to return to world touring.
The Italian Carpool Karaoke is a goofy reality TV show where celebrities get in Jake La Furia’s yellow taxi and have an opportunity to be funny and spontaneous as La Furia drives them around Rome.  Of course, i nostri ragazzi (our guys) are masters of the art of funny and spontaneous, as we all know.
Some parts of the episode do not need translation.  You just have to watch the antics, and you’ll double over laughing.  Ignazio, sempre lo spiritoso, (always the funny man), is especially delightful and in his element here.  That must be why they sat him in the front passenger seat (after a fight, of course).
If you want, the link to follow along is:

I’ll start the translation from where La Furia picks up the guys somewhere along Il Lungotevere.  You can tell they had pre-planned that when Jake picks them up to start the show, a certain two of them would start arguing like Sicilians.
Some of the early puns about their name don’t translate fully to English, but everything else is hilariously self-explanatory.  Also, as Italians typically do, Jake and the guys often talk on top of each other, so you can’t hear every wisecrack.
So here we go!
Jake: (To himself as he pulls up). “Yes, I really know Rome.”  Then he sees there are three passengers waiting on the curb waiting to get in.
Piero: “I’ll sit in the front.”
Igna: “No, I’m going to.”
Piero: “No, I’ll sit in the front.”
Lots of scuffling as they fight over the front door: “Let go” “Let me in” “Stop arguing.”  “All of you get in, already.” “Stay the way you are.” (Igna in front).
Jake: “So, when I saw I was going to have an episode of the tenors with me in transit (al volo). . .”
Piero: “That’s the same joke they make in the airport Who do you have on this flight (on “il volo”)? (Il Volo)!.
Jake: “That’s enough.  Those puns are terrible.”
Igna: (Still being punny): “Or, I’ll tell you something on the fly” (“al volo”).
Jake:  So, tell me how things are going.  What are you doing now?
Igna:  We’re going around (touring) a little, after finishing an American tour.
Jake:  How did it go?
Piero:  It was awful, sad.
Igna:  Yes. It was rather sad, because we had to go and find people to fill the empty taxis.  (You can tell this is not going to be a serious interview).
Gian: “You know what was the best thing?  The only way, really, to be international singers abroad is to sing in Italian.  Because if we sing in English, there are so many original genres that. . .”
Jake:  Interrupts by starting a line from a smart-alecky pop song, which the guys immediately pick up on: “Il Dottore Dice Che Sono Malato” (The Doctor Says I’m Mentally Ill).  You’re supposed to sing this thing really fast and race to the end of the chorus.
Jake interrupts again: “OK, really loud, let’s go.
All of them, Jake included, break into a chorus of “Grande Amore,” while Igna yells, “What are you looking at me for?”
After they finish, Jake: “Madonna!” (Holy mother!)   Then yells out the window to a passing lady with her shopping bags: “Ma’am, we have Il Volo here!”
They all yell “Ciao! Ciao grande!”  (A big hello).
Piero: “Hello, ma’am.”
Gian: Not “Ma’am”, Miss.” (meaning Piero should be polite, as if she were young).
Piero: “What do you mean, ‘Miss’?  She was at least 70 years old!  Miss?  Really?”
Jake makes a crack about women over 40.
Piero: “In America, A lady came up with her daughter to take a picture.  The daughter, who was very proud of her mom, told us, ‘My mother loves you; we have listened to you since you were kids.  Over her dresser, there is a picture of my father, who’s dead; there’s a picture of my brother, who’s dead; and your picture…’ I asked her, please take our picture off the dresser!”
Then they break into “Volare” while Igna and Gian play air drums.  Gian: “Let’s go samba!”  (As you know, Il Volo’s arrangement of this on stage, especially Gianluca’s baritone bridge vocal, is with a very catchy samba beat). Gian again: “This is where the Brazilians start dancing.”
(As you watch, you’ll notice that it isn’t only on stage that Igna closes his eyes and takes off; he even does it in the car.)  Then he snaps back and switches to air flute.
Also, check out Jake’s face when Piero launches into un coro forte (full volume chorus) right behind his head.
Jake:  Do you want to try your hand at “Mixed Up Names.”  Do you want to mix up some names?   Guys: “No.”  Jake: “We’ll have a little quiz.”
Gian: “No that depends on…wait…”  Igna, Piero: “We might make a bad impression.”
Jake: What were the names of the three pigs?
Gian: “Eolo, Mammolo, Struggiolo” (roughly: “Huff, Puff, and Knock it down)
Piero:  “Uncle Ciccio, Uncle Carlo and Uncle . . .
Igna: “No, they were called: (he makes three distinct pig grunts, one for each).”   High five from Jake.  Igna wins!
(I’m with Piero.  I actually had an Uncle Ciccio).
Jake: Exactly! The three magi?
Piero: “Gold, frankincense, and myrrh.”  Igna insists it’s “mirra” not “mirro,” for myrrh.  (These of course were their gifts to the newborn Messiah.  In Italian tradition their names are Melchior, Gasparo, e Baltazzaro.  Jake should have asked me).
Jake: The three sailings ships?  (There’s no need to clarify whose ships.  This is Italy after all!).
Everybody: “Nina, Pinta, and Santa Maria.”
Jake: The three of Il Volo?
Each of the guys names themselves with their own name first.
The three thank you’s? (Which would be versions of “grazie”)
Gian: (making it all up): Grazie, Graziella (a girl’s name), and…” Piero kicks in “Gran’ Luigi!” (Big Louie)
Gian: “So who’s Big Louie?”
Now they break into “Ancora.”  Igna’s on air trumpet and high harmony.  He grimaces and holds his stomach for the high notes as he often does when they sing this spontaneously on TV.  Piero is now hanging out of the car door. (Yes, the car is stopped).  Igna is yelling to look back there at him.  They are now making puns on the title “Ancora” which mean “More, More” or “Again, Again.”
In order to stage the scene for more foolishness, Jake says he needs to stop for a moment to step outside of the car for a bathroom break.  Gian, straight-faced says, “Not right out here with all these people passing by.”
Jake tells them he has to leave them alone for a moment; they should behave themselves; and he’ll be right back.
Gian: “Of course we will.”
When he leaves, the madcap mayhem starts.  Igna blasts the radio for slam dancing in the seats while they dig some props out of the glove box, and Gian is calling the name of the American female pop singer whose song it is, while yelling “We’re waiting for you to come to Italy.”   The car isn’t big enough for Piero’s dance.  Have a look while the guys do the “circus clowns in the miniature car” routine, climbing over each other, changing seats, blowing penny whistles and clown horns, then rushing back to normal with straight faces, before La Furia gets back in.

Jake (climbing in):  Everything OK?
Gian: Everything’s fine.
Jake: Did you behave yourselves?
Gian: We were just talking about work.
(Watch Igna when he realizes what he still has in his hand when Jake is belting himself in.)
Jake then asks them each to sing a stadium chant for their favorite team, but he wants them to use music not from the stadium.  He asks Ignazio to show his favorite football team.  Ignazio takes out a team scarf of his favorite club, Juventus.
Jake:  Tell me the first song that comes to mind when you think of “Juve” (Juventus).  Igna breaks into a Juventus Ale, Ale chant which he sings to the martial piece from the opera “Aida”.
Gian sings about team Roma to the melody of “Libiamo Ne’ Lieti Calici” from “La Traviata”, while yanking out the Roma red scarf (I have the same one at home).  Then he cheers for the “Great Francesco” because he’s a fan of Francesco Totti (Numero 10).  Then it’s Piero’s turn and Gian rolls his eyes while Piero hold up a San Siro stadium (Milano) scarf and sings his soccer fight song, at full volume again, to the well-known martial air from Bizet’s “Carmen.”
When they all start repeating “è la Carmene” (that’s from Carmen), Igna teases Jake for his pronunciation “è la carne?” (it’s the meat?).
The Jake turns on background music and they break into “Libiamo Ne’ Lieti Calici”.
Jake:  So, guys, you have a great repertoire of [Italian] music of the 1960’s.  What is your relationship with this kind of music?
Piero: “That’s the history of ‘light’ Italian music . . .”  (Then Igna interrupts again)
Jake then teases: “I want you to hear what Piero does.  First, he raises a raise a real ruckus (“Casino della Madonna”), then when the actual interview starts . . .” (Jake swipes his hand over his face and mimics Piero switching immediately to straight faced and serious about the music).   Then Gian also mimics Piero’s serious voice and face: “This is the story of Italian music…” Then he tells Jake, “Go on, cut it out.”
Gian: “Anyway, Jake, the original project was of these three child prodigies with these unique voices who sang “O Sole Mio”, “Il Mondo”, and then we got somewhat trained in this style and that’s the way we came to be called “I Tre Tenorini” (the Three Little Tenors).  Then we grew up and matured, and we became . . .
Jake interrupts “I Tre Tenoroni” (The Three Big Tenors).
They all start singing “Il Mondo” while grabbing and tickling Jake from the back seat.
Igna: “They’re doing that because you’re so soft.”
They guys are now playing around with some of the Il Mondo lyrics.
Igna: “You know that this song had no harmonies in it.  When we sing it, we have our particular way with it.  Now we’ll let you hear a harmony a capella.”
Even Jake is impressed at the spontaneous a capella 3-part arrangement and rephrasing.
Jake: “So there’s this issue that people call you the ‘young old people’, ‘young people who make music for old people,’ and they have beaten on you for that.” (Actually, he said an Italian invective, but I won’t translate it).  “This is what I think.  I want you do something that makes you seem very, very young.”
Note how the guys suddenly all switch to ghetto style rapper clothes, dark glasses, ball caps on backwards, bling hanging from their necks.  They break into an Italian punk rock hit, complete with head-shaking slam dance, while Piero is complaining: “This is making my head spin.”
Igna starts ad-libbing rap with “elegant” lyrics of the caliber of: “My name is Boschetto, I eat rubber (gometto), I still wet my bed (letto).”  (It all rhymes in Italian rap rhythm, and it goes on and gets worse).

Jake: “So, you’re back from your American tour.  What happened?”
Piero: “We carried Italian culture there.”
Jake: “And tell me about the next dates.”
Gian (checking his cell phone calendar): “Three concerts in the Teatro Antico of Taormina, Naples, Palmanova, Piazzola sul Brenta, and Pula.”
Piero: And in Sicily we are doing our fourth date at the Teatro Antica di Siracusa. This will be our first time there.  (An amazing place like the one in Taormina.  400 BC and still great for concerts.  They really knew how to build them back then.)
Gian described these theaters as “these most beautiful structures, that we only have in our country.”
Jake checks with Igna on this.
Igna: “Yes, I confirm all of it.”
Next, they all sing “Mamma.”
Jake:  “Guys, being with you has been a real bomb.” (Same as American slang) But I have to get to work.
Igna:  “We brought you something.”  (Gives him a copy of the Notte Magica CD).
Jake: “Thank you.”
Igna: “So, are you going to sell it on ebay or keep it?”
Jake: “No, I’m going to keep it myself.”
Gian: “Now, let’s go settle up.”
Jake: “Good luck on your tours.”
Here they make their goodbyes.
And of course, there’s the inevitable “selfie”, with Jake.  Il Volo are the undisputed masters of the art of “Selfie-ing.”  After all, they even did one this year with Il Papa Francesco.    Clearly, even he was having fun with them.

Credit to owners of all photos and video.

A CHARISMATIC BOY by Daniela

Two weeks ago, Gianluca surprised us, because he published the entire letter from a fan named Martina.

It is a very sweet letter, to which Gianluca briefly replied.

Being a writing, I thought that everyone would translate it, in fact many Facebook pages immediately published the translation.

A couple of days ago, however, a specific request for this translation arrived via e-mail, therefore, we publish it, perhaps not all of you have read it.

(Judy, this is for you)

This is the letter published by Gianluca.

Dear Gianluca,

My name is Martina. I am 19 years old and I have not walked since birth due to damage done by doctors. You are my strength, for this I have decided to write you this letter.

I’m excited just to write about you.

It excites me because every time I do it comes back to me the most beautiful awareness I have, that of having you in my life! I have you in a special way, in a way like I have never had any person before, I have you, and you are there, if real,  you  are alive and breathe the life you improve with the mere fact of existing.

There are no words that can explain, there are no eyes that can keep you inside without bursting into a cry of pure joy, there is no heart that can resist bursting with love, there are no hands that are enough to hold yours even at a distance, there are no and never will be arms so long to be able to embrace everything of you, given what it is then, your immensity!

There is one thing I know, that you will always be the most beautiful fable that I will tell myself to find courage, and the most beautiful one that I will tell when I am a woman when I am a mother, to my children, to make them believe in dreams. I will tell about you.
I already see myself there. Excited to tell them how much this man has profoundly changed my life, how much love I received from him, how much he made me feel, how much courage, strength and determination he gave me, how much life he unconsciously taught me … and I’ll tell him how I first met happiness !!

How someone up there gave it to me stuck in your smile and in your beautiful eyes, and in those arms that I held tightly enough to leave a mark inside my soul. Thanks to you, this wheelchair no longer exists for me even if it exists.

@ gianginoble11 I hope to hug you soon even if it is not easy having this situation … you are my strength.
your Martina

And here is Gianluca’s simple and affectionate answer.

Hi Martina, you moved me, you are in my heart. 

Hope to hug you soon.
Gianluca.

In these moments of Covid, Gianluca also wanted to sponsor this beautiful initiative.

THE SMILE IN THE TIME OF COVID-19.

The book, dedicated “To the victims of Covid-19 and to those who fight every day to treat the sick and defeat the virus”, also has a beneficial purpose. The authors have in fact decided to support, with part of the proceeds, the “Banco di Solidarity Santina Ruggieri” in Roseto degli Abruzzi.

But there was also another event. Gianluca went to visit a museum, the museum that talks about the people of Abruzzo.

Here is the article announcing Gianluca’s visit and which I am translating for you.

IL PESCARA Article – Click Here

Gianluca Ginoble from Il Volo paid a visit this morning to the Museum of the People of Abruzzo. The young tenor from Abruzzo arrived in Pescara accompanied by his father Ercole, his grandfather and his uncle, to make – with interest and curiosity – a journey to rediscover his roots. Here’s what Ginoble said:

“For me, enhancing Abruzzo, my land, is important. I do it with music and with my voice, but it is a great pride and a privilege to know that I have such beautiful things close to us, true works of art. For older people, they have the value of memories. They are important, however, especially for young people, who must know and appreciate them, they must discover and pass them on. And it is also the task of parents, families, to guide them along this along this path.”

On his itinerary Ginoble was accompanied by the vice president of the Genti d’Abruzzo foundation, Luigi Di Alberti, and by the director Letizia Lizza, who guided him through display cases, finds and artifacts. Gianluca paid particular attention to musical instruments self-produced by shepherds, but also to tools related to the typical products of the area, such as wines and oils. Enchanted stop also in the ceramics room. The artist has promised that he will soon return to the city to visit the Cascella Museum as well.

Here, a nice video of the visit, with the translation for you.

VOICE= A third of Il Volo, this morning, at the museum of the people of Abruzzo, in Pescara.
Exclusive opening for Gianluca Ginoble, a special visitor.

GIAN = It’s the first time, and in any case a great pleasure to enhance places like this. I’m proudly from Abruzzo, so absolutely, when you can give visibility to places like this museum, it’s always a great pleasure for me.

VOICE = Maybe it will also be an opportunity to find inspiration for some song.

GIAN = Why not, we are working on new things, it is a period unfortunately, which does not allow us to shoot, to tour right now, so we can concentrate a little more on the music, for sure.

VOICE = Young, important, eager to know the traditions of his territory, so we welcomed him, very happy with this, and now we will accompany him along the exhibition itinerary, which tells the story of our region. We also found out that he is an antiquity history buff so we are really happy with this visit.

VOICE = How did you find out about this possibility to visit the museum?

GIAN = Thanks to my uncle, whom I greet, whom I love very much.

I also had the pleasure of meeting special people, so thank you.

VOICE = Uncle would like you to visit him, he has been waiting for you for two years.

GIAN = I know, but sometimes we see each other, based on commitments, and then with the lock-down it was not possible, but sometimes we see each other. The importance of the family, the family is the most important thing, must always be valued.

Finally a last video, just to show that Gianluca does not forget to train his beautiful voice!

Congratulations Gianluca, your kind soul can only bring big smiles in our faces, smiles of pride because once again we are aware that each of our three boys is a real rare pearl!

I heard right “….. we are working on new things ….” – wow wow, what a thrill !!

Daniela

Credit to owners of all photos and videos.