THROWBACK – AGRIGENTINI BELLA GENTE by Daniela

In these days we have talked about Ignazio and Gianluca, so it was impossible not to talk about Piero.

We know, from the words of the mayor of Naro, that there will be a surprise, but for now nothing is known, more.

While we are waiting for this event, I thought I’d propose an interview with a very young Piero in 2013 and translated by me two years ago.

Surely many of you have not read it, and whoever did it, I think will gladly reread it.

Enjoy! 😘

Daniela

Piero Interview – Click Here

 

Credit to owner of the video.

A CHARISMATIC BOY by Daniela

Two weeks ago, Gianluca surprised us, because he published the entire letter from a fan named Martina.

It is a very sweet letter, to which Gianluca briefly replied.

Being a writing, I thought that everyone would translate it, in fact many Facebook pages immediately published the translation.

A couple of days ago, however, a specific request for this translation arrived via e-mail, therefore, we publish it, perhaps not all of you have read it.

(Judy, this is for you)

This is the letter published by Gianluca.

Dear Gianluca,

My name is Martina. I am 19 years old and I have not walked since birth due to damage done by doctors. You are my strength, for this I have decided to write you this letter.

I’m excited just to write about you.

It excites me because every time I do it comes back to me the most beautiful awareness I have, that of having you in my life! I have you in a special way, in a way like I have never had any person before, I have you, and you are there, if real,  you  are alive and breathe the life you improve with the mere fact of existing.

There are no words that can explain, there are no eyes that can keep you inside without bursting into a cry of pure joy, there is no heart that can resist bursting with love, there are no hands that are enough to hold yours even at a distance, there are no and never will be arms so long to be able to embrace everything of you, given what it is then, your immensity!

There is one thing I know, that you will always be the most beautiful fable that I will tell myself to find courage, and the most beautiful one that I will tell when I am a woman when I am a mother, to my children, to make them believe in dreams. I will tell about you.
I already see myself there. Excited to tell them how much this man has profoundly changed my life, how much love I received from him, how much he made me feel, how much courage, strength and determination he gave me, how much life he unconsciously taught me … and I’ll tell him how I first met happiness !!

How someone up there gave it to me stuck in your smile and in your beautiful eyes, and in those arms that I held tightly enough to leave a mark inside my soul. Thanks to you, this wheelchair no longer exists for me even if it exists.

@ gianginoble11 I hope to hug you soon even if it is not easy having this situation … you are my strength.
your Martina

And here is Gianluca’s simple and affectionate answer.

Hi Martina, you moved me, you are in my heart. 

Hope to hug you soon.
Gianluca.

In these moments of Covid, Gianluca also wanted to sponsor this beautiful initiative.

THE SMILE IN THE TIME OF COVID-19.

The book, dedicated “To the victims of Covid-19 and to those who fight every day to treat the sick and defeat the virus”, also has a beneficial purpose. The authors have in fact decided to support, with part of the proceeds, the “Banco di Solidarity Santina Ruggieri” in Roseto degli Abruzzi.

But there was also another event. Gianluca went to visit a museum, the museum that talks about the people of Abruzzo.

Here is the article announcing Gianluca’s visit and which I am translating for you.

IL PESCARA Article – Click Here

Gianluca Ginoble from Il Volo paid a visit this morning to the Museum of the People of Abruzzo. The young tenor from Abruzzo arrived in Pescara accompanied by his father Ercole, his grandfather and his uncle, to make – with interest and curiosity – a journey to rediscover his roots. Here’s what Ginoble said:

“For me, enhancing Abruzzo, my land, is important. I do it with music and with my voice, but it is a great pride and a privilege to know that I have such beautiful things close to us, true works of art. For older people, they have the value of memories. They are important, however, especially for young people, who must know and appreciate them, they must discover and pass them on. And it is also the task of parents, families, to guide them along this along this path.”

On his itinerary Ginoble was accompanied by the vice president of the Genti d’Abruzzo foundation, Luigi Di Alberti, and by the director Letizia Lizza, who guided him through display cases, finds and artifacts. Gianluca paid particular attention to musical instruments self-produced by shepherds, but also to tools related to the typical products of the area, such as wines and oils. Enchanted stop also in the ceramics room. The artist has promised that he will soon return to the city to visit the Cascella Museum as well.

Here, a nice video of the visit, with the translation for you.

VOICE= A third of Il Volo, this morning, at the museum of the people of Abruzzo, in Pescara.
Exclusive opening for Gianluca Ginoble, a special visitor.

GIAN = It’s the first time, and in any case a great pleasure to enhance places like this. I’m proudly from Abruzzo, so absolutely, when you can give visibility to places like this museum, it’s always a great pleasure for me.

VOICE = Maybe it will also be an opportunity to find inspiration for some song.

GIAN = Why not, we are working on new things, it is a period unfortunately, which does not allow us to shoot, to tour right now, so we can concentrate a little more on the music, for sure.

VOICE = Young, important, eager to know the traditions of his territory, so we welcomed him, very happy with this, and now we will accompany him along the exhibition itinerary, which tells the story of our region. We also found out that he is an antiquity history buff so we are really happy with this visit.

VOICE = How did you find out about this possibility to visit the museum?

GIAN = Thanks to my uncle, whom I greet, whom I love very much.

I also had the pleasure of meeting special people, so thank you.

VOICE = Uncle would like you to visit him, he has been waiting for you for two years.

GIAN = I know, but sometimes we see each other, based on commitments, and then with the lock-down it was not possible, but sometimes we see each other. The importance of the family, the family is the most important thing, must always be valued.

Finally a last video, just to show that Gianluca does not forget to train his beautiful voice!

Congratulations Gianluca, your kind soul can only bring big smiles in our faces, smiles of pride because once again we are aware that each of our three boys is a real rare pearl!

I heard right “….. we are working on new things ….” – wow wow, what a thrill !!

Daniela

Credit to owners of all photos and videos.

HAPPY 26th BIRTHDAY, IGNAZIO!!

“Le Cose Che Sei Per Me (The Things You Are to Me)”

Kane Alexander

(please click on each photo to enlarge)

Auguri, Ignazio!!! I send my warmest wishes to you for your Happy Birthday!!! ♥May your ‘new’ birthday year hold many joys and blessings you so deserve. You have given so much to so many with your beautiful voice, and fun personality…..but, most of all, you are one of a kind, so special, compassionate and considerate. Your kindness, and gentleness has touched me every time I have the wonderful experience to talk to you briefly at the Meet & Greets after the fantastic concerts. I pray you and your family and friends are well and safe. You are loved.   ~~ Senior Grandma, Harriett from Chicago, IL.

 

 

 

 

WATCHING IGNAZIO TAKE FLIGHT by SUSAN

An  interview with Ermelinda De Bartoli by Susan De Bartoli.

A few days ago, someone shared one of my stories on Facebook and Ermelinda commented on it. She said: “Susan, Ignazio was my student until the second year of high school when after being launched with the others in the Italian broadcast they were discovered. After then he really took off … I really saw him take off.”

When I read this I said, wouldn’t it be great to have Ermelinda tell us a little bit about Ignazio as a teenager? And Ermelinda graciously accepted my invitation to be interviewed. The interview was in Italian. Below is the English translation.

Susan: How many years were you Ignazio’s teacher?

Ermelinda: I had Ignazio in class the first two years of social economic high school.

Susan: How would you describe Ignazio as a student?

Ermelinda: He was a quiet student who attended with good interest.

Susan: Ignazio’s mother said Ignazio was always very serious and responsible! How would you describe him as a teenager?

Ermelinda: I met him when he was only 14 years old. He was at the beginning of adolescence and he was always joking. He was very attached to his family. He grew up in Bologna because the family moved there for work and at the age of 10 he moved to Marsala when the family decided to return. In Marsala he attended middle school and two years of high school. At school he was playful and sociable, with a very open and modest character. He often told us about his passion for singing which he studied with a teacher. His life as a teenager was not hard, because, as soon as he started his career at the age of 15, his life changed due to the numerous commitments linked to his success and the new path taken with Il Volo.

Susan: Would you say Ignazio was shy?

Ermelinda: Ignazio has never been shy! As I said he was always joking. In class, he was a driving force in terms of sociality and aggregation.

Susan: They call Ignazio the funny one in the group. Was Ignazio funny when he was your student?

Ermelinda: In the classroom it was fun because even though sometimes he was not very prepared in some lessons he intervened trying to repeat even what he did not know but he did it with such sympathy that we smiled at each other … and he also made a lot of self-irony about his being chubby, he lived this state of awareness without any concern or sympathy. His beautiful character dominated everything.

Susan: Ignazio is very kind and compassionate. Was this something you noticed about him as a teenager?

Ermelinda: He was very generous and affable to everyone. In particular, he was very compassionate towards some pupils with disabilities, with whom he often conversed, holding them in high regard and showing empathy. I remember an episode one evening after he won Ti Lascio Una Canzone, the whole class with me and another colleague went to the pizzeria. Ignazio was just fifteen and, when it was time to pay the bill, he came to me and said: “Professor, you are my guest.” I understood that in him there was so much kindness in his manner and in his soul, in this case, a kind gesture towards a woman.

Susan: Were you amazed when you first heard Ignazio sing?

Ermelinda: During the hours of musical education, we turned on the PC monitor, we put on the Karaoke and, while not being able to hear the music due to lack of speakers, Ignazio would stand there and sing a cappella and his voice was already so powerful that it expanded to the corridors and from there a little bit in front of our door, where pupils gathered from other classes. They were ecstatic!  Given the exceptional nature of the moment they had permission from their teachers to leave the classrooms to listen to him sing. The other thing is that while he sang, I felt shivers and so did many of his companions who expressed the same sensation.

Susan: When Ignazio was your student, he was already studying with Lilliana Adreanò. Ignazio said he had a great passion for soccer and, he loved to play every afternoon but, it had been less so after he started taking singing lessons. He said, “I had less free time and then no free time and I realized that singing was more important than all the rest.” How do you think Ignazio saw his future at that time?

Ermelinda: It is true to study singing he began to leave other hobbies. After Ti Lascio Una Canzone, despite having being praised by these great Italian singers, who sang with him, I remember that he told all this with great modesty and simplicity and despite the fact that he had won he never spoke of great expectations nor did he delude himself, at least, until the moment in which Michele Torpedine and Tony Renis  hired them after a short time, to form Il Volo. I heard the comments on him by experts such as Claudio Cecchetto and Al Bano who, when he told him that he had recently taken singing lessons, was amazed.

Another detail that I noticed is that while he sang he always kept his eyes closed and he told me that he was doing it because having recently lost his grandfather, who he adored, while he sang it was he who Ignazio thought of and he sang with his heart

Susan: How did you see Ignazio’s future at that time?

Ermelinda: During that winter he went to Rome every week for the broadcast, he was still attending school. The problem arose when they signed the first contract and then he could no longer attend school because the tours around the world began immediately.

Susan: Ignazio went from your classroom to Ti Lascio Una Canzone and immediately became a star. You told me after the Italian program, he just took off. You said you saw him take off! What was it like watching all of this happen before your eyes? Did it seem like it was all happening very fast?

Ermelinda: Of course having seen him “take flight” in a short time and, see him pass by the school desks, and then on a stage was for me, as for all his companions, a great emotion and a source of great pride.

Susan: Did you see a change in Ignazio during this time?

Ermelinda: Ignazio was still at school, after his first success, and with all of us, he always remained himself … with a modesty and genuineness that still distinguishes him today.

Susan: During the performances Ignazio sang with some really great singers. Massimo Ranieri, Albano, Fausto Leali to name a few. These singers were in awe of him. Do you think that Ignazio understood what was happening to him?

Ermelinda: Yes, these singers were more than in awe of what they heard, they were astonished, something that Ignazio confirmed when we asked him.  And, to think that he was still a kid, and had not yet completed the development of the vocal cords.

Yes, Ignazio from the point of view of his singing ability had already understood in comparison with these famous singers that he had what it takes to become even greater.

Susan: How did your other students feel about what was going on in Ignazio’s life?

Ermelinda: His classmates were very happy and excited. Every Saturday night none of us left the house. We all waited to see Ignazio on TV … and on Monday when he returned to school, for the class, it was a riot and bursting questions, and also a source of pride to kids as they were, to have him as a companion … the little big star, their friend.

Susan: Did the other students treat him any differently when he returned to class?

Ermelinda: Pupils from other classes certainly looked at him with more interest

Susan: You had to be very proud of Ignazio. Can you tell us how this made you feel to see your student on TV and watch him take his first step towards stardom?

Ermelinda: During his performances of Ti Lascio Una Canzone, being still a kid and not going out much alone, even the people of Marsala followed him with pride. People who knew him in school as that, chubby boy, still in the grass, at that moment obviously aroused a lot of interest especially among the boys.

Susan: I would imagine there was great excitement in Marsala during Ti Lascio Una Canzone. Ignazio said people started to recognize him. What did Ignazio’s performance on Ti Lascio Una Canzone do for the people of Marsala? What did you notice was going on with the people of Marsala?

Ermelinda: Let’s say that the reaction of the people of Marsala began “as soon as he started” in Il Volo and reached its peak when they won the Sanremo festival.

Susan: Did you every stop to think about how this all happened? How did a young man from a very simple family suddenly become a superstar?

Ermelinda: It often occurred to me that what was happening to Ignazio was a fairy tale … of those things that you think can only happen in fairy tales. He is a boy with a great talent hitherto unknown, from a very modest family but very united and with healthy values, he was able to tread the scenes of half the world … from his cottage in the countryside to a duet with Barbra Streisand and much more that we know.

The way in which all this happened is told by the facts that there was a first revelation of his talent and Ti Lasco Una Canzone, as we know, could remain there as it happens to many without getting anything else; then as he also said he had the luck of an intuition of the director who suggested to the managers Michele Torpedine and Tony Renis to form the trio.

Susan: We are in a pandemic now and while the music world is trying to restart, Ignazio, at age 25 and already a superstar, has made his debut as a music producer. He has his own production company, Floki! Ignazio said, “Production has always been my dream. It started with an idea to give a chance to those who deserve a break.” I know Ignazio has helped many young aspiring artists get a start. How do you see Ignazio in his role as a producer?

Ermelinda: Yes, Ignazio at 25 is already a star, aware that he too has skipped the stages of adolescence a bit, a period in which there are more joys than duties, but he has always said that all this deprivation has always been filled with his love for music and today he also finds himself working as a producer. From what I know about him in my opinion this new path was born above all from his constant desire to want to help others.

Susan: How did you feel when Il Volo won Sanremo?

Ermelinda: When Il Volo won in Sanremo, that evening, in addition to the great emotion, I retraced the periods of when Ignazio was still young, always talking with humility about his first successes and I also thought that from the beginning I told myself that he was a phenomenon, so seeing him on that stage, the most important in Italy, was for me just as it was for all Marsala people.

Susan: When Ignazio returned to Marsala after winning Sanremo, the whole city came out to greet him. Can you tell us about that?

Ermelinda: When he returned to Marsala after Sanremo, the Municipality organized a ceremony in his honor to award him the title of “Ambassador of Marsala in the World,” which took place first in the hall of the city council whose images were projected simultaneously on a large screen on the square where we were thousands of people. I remember that his speech was directed to all those talented guys who deserve to be helped to be able to take off and that he with some of them was trying to do it. Afterwards he took to the square and I tell you what everyone did with warmth and recognition emanated from that square: I sang “Grande Amore” with everyone in the square … a unique emotion.

Susan: Finally, what would you like to add about Ignazio that we haven’t already covered?

Ermelinda: I think I have said everything about him of what I know and what I have had the opportunity to perceive. When I talk about Ignazio, with others, I always say that he is very humble, modest and always very affectionate with the people who meet him. I still say: “Ignazio, is a beautiful soul.”

Ermelinda I want to thank you on behalf of all the fans for sharing your great memories of Ignazio and I would like to invite you to come back with anything that tells us more about your experiences with our beloved Ignazio!

One final note, you may have noticed that Ermelinda and I have the same last name. Ermelinda lives in Marsala and I live in New York. About a month ago I got a message from Ermelinda asking me about my roots because she and I have the same last name. I told her my grandfather was from Calabria but, I recently got an update on my DNA and found out I have roots in Marsala. Ermelinda wrote back and said we must be related because we are the only de Bartoli’s in Marsala. This is something I plan to investigate more. I would be very happy if this lovely lady and I are related. Who knows, Il Volo may have helped me find some long, lost, relatives.  Thank you, guys!

Susan

Ermelinda De Bartoli and Susan De Bartoli

 

Credit to owners of all photos.

IL VOLO WHAT FUN by Daniela

So many enthusiastic comments on the translation of a speech between one song and another from IL Volo, during the concert in Taormina, that I looked for another video where there was a speech to be translated and I found it.

Enjoy yourselves!

GIAN = (Ignazio speaks to Piero) Anyway, opening the parenthesis, Gianluca told me the “cassate” (silly, meaningless phrases) that you say ….
But do you realize? (many laughs)

GIAN = But I would never allow myself to say these things into the microphone.

IGNA = Saint Gianluca, who are you (referring to Gianluca), the fourteenth apostle?

PIERO = Could I please introduce the next piece?

GIAN = Maybe I’ll do it, also because you two will sing. I’ll be brief, I promise you.

IGNA = But why? Are you leaving?

GIAN = Yes.

IGNA = Ah, the Ave Maria is good for something! (applause and laughter)

GIAN = There are five thousand of you against me tonight, I’m the only one from Abruzzo, is there any Abruzzo here who gives me a hand? ….. Oh thank goodness!

IGNA = But we (meant the Sicilians) do not discriminate against anyone. It is I who discriminate against you.

GIAN = Indeed ….. but it’s not true, we love each other (and they shake their hands)

IGNA = Absolutely !! ❤

PIERO = (to Ignazio) But have you completely forgotten Italian tonight? (Ignazio speaks in Sicilian).

IGNA = I’m in Sicily (lots of laughter and applause) it takes a passport to come here. (Piero laughs a lot).
It is since I moved to Bologna that this thing hasn’t turned out (the dialect of Bologna is very different from Sicilian).

You live here, you go to the baker and say “Will you give me half a kilo of bread?” (Ignazio says the sentence in Sicilian and then repeats the same sentence in Bolognese, the sentence is the same, but the sound result is very different), it’s not the same thing !!!

GIAN = No, it’s not the same …

IGNA = But it’s still beautiful!

GIAN = Come on, am I the presenter?

IGNA = Go!

GIAN = Ladies and Gentlemen, Piero Barone and Ignazio Boschetto, will sing only for you: “O Paese d’o sole” (applause)

These guys are really funny, and I like Ignazio a lot when he speaks the Sicilian dialect.

Gianluca does well the part of being rejected by Ignazio, but it is really clear that they love each other.

And what about this spectacular duet between Ignazio and Piero, this is one of my favorite Neapolitan songs, every time I get goosebumps.

Fantastic trio. ❤️❤️❤️

Daniela

Credit to Alicja L. for the photos, to the owners of the video and music “O paese d’o sole”.

Come in and share the love of life, friends and Il Volo!