Tag Archives: Un amore cosi grande

GRANDE AMORE AL PRIMO ASCOLTO – A FAN TRIBUTE by Daniela

As you have already seen on the various pages of the fans, a beautiful new book has been published dedicated to IL VOLO.

Un Amore 01

The title of the book is GRANDE AMORE AL PRIMO ASCOLTO. It is written by Patrizia Ciava, our good writer and dear friend, who has collected numerous testimonies from us fans all over the world. In fact, the book is a “fan tribute” of how each of us has become aware and has begun to follow IL VOLO.

For now, the version of the book is only in Italian, but it is not excluded that it can be translated into English.

The book is preceded by a beautiful preface by Marino Bartoletti.

Since it is not yet known, if and when the English version will be published, for the moment I will translate the presentation of the book of the publishing house (AltrEdizioni) and the preface by Bartoletti.

Un Amore 02

Unique in its kind this book-tribute to the Il Volo group by its fans, on the occasion of their ten-year career. The book bears witness to the affection and admiration that people around the world have for Gianluca Ginoble, Piero Barone and Ignazio Boschetto, well highlighted by numerous testimonies collected in the second part. An exciting journey into the music and soul of every person.

In the first part of the book, the author guides us on the extraordinary journey of the three young artists, approaching a discussion on the repertoire and on the vocal and interpretative qualities that have made the trio an Italian excellence and a phenomenon almost unique in the international music scene, not only because of the diversity and heterogeneity of their admirers.

The book also collects, in the second part, unique and often moving stories, written by people of all ages and coming from different countries and continents, which tell the ability of the three very young artists to create with their voice a magic that enchants and that it even causes a beneficial form of addiction.

“Once again Il Volo proves to have understood that mutual respect, sharing and teamwork are the real driving force to achieve and maintain success. (…)
I therefore thought of collecting some testimonials to describe what appears to be a unique phenomenon of its kind, it does not seem to me, in fact, that in the international music scene a group of twenty-year-olds who in a few years succeed in achieving global success, winning at the same time people of different generations, nationality and culture.”

Un Amore 03

THEY CALL ME UNCLE MARINO (Foreword by Marino Bartoletti) 

Yes, they call me Uncle Marino. But they know very well that my affection (and obviously my esteem) in their regard will never ignore sincerity and even – if it were useful – from knowing how to pull their ears if I saw that they “missed” something.

When, four years ago, a slanderer fed the media the news that they had “destroyed” a hotel in Switzerland, I went on TV and said: 

“The Gianluca, the Piero and the Ignazio I know, would never do and they could not have done such a thing. But if, in a moment of madness, which I cannot imagine, this happened, the first to slap them would be their parents. That they are their strength, their anchor and their wisdom.”

It is history that everything was invented: but it is also true that there are people, “enemies”, who even today, not knowing what to say to “criticize them”, revive that absurd story as if it were true. And they even avoid a correct verification of the truth.

From then on I told them that even this “trial” so sad was the symptom of a success that has no equal (and therefore, for a perverse logic, used in our country, has disgusting symmetries on the part of those who have no other arguments to attack them): but certainly their dismay was mine, and even their pain was mine. Because it would be easier to “defend” oneself from faults than one has, rather than from the sick imagination of those who would pretend to invent our sins.

Un Amore 04

I have known Gianluca, Piero and Ignazio from the beginning of their … real flight. I know their families. I know Michele Torpedine. Yes, they are guys I really love: to the point that someone told me that, while I have always managed, in my work, to hide my sporting faiths, to them, sometimes I “line up” with a transport, even far from my usual offer. 

But how can you not be indignant when you see and read certain things (almost always the result of ignorance, envy, frustration, pure malice: at best a stink under the nose)? God gave us intelligence and conscience: I too, at the beginning of their career, was conceptually suspicious of a “cold fusion” that did not coincide perfectly with my canons as an educator. But then, to love them, it was enough to know them, follow them, appreciate their passion, their humility, their spirit of sacrifice, their sympathy, their desire to always get back in the game and improve: and of course their talent!

This year, in Sanremo, I was forced to witness disgusting scenes that were unbearably beyond the right / duty of criticism. Yet I saw them react once again with composure, education and a smile.

While I myself burst out, as on “Domenica In” when I said verbatim that on the part of the famous “Jury of honor” I had witnessed an authentic demonstration of “artistic racism”. Evidently being good and admired in the world is the biggest (strictly Italian) “guilt” there is.

But in the end, why make bad blood? Their smile must be our smile. Their “beauty” of boys and artists must be the only thing that matters. And then, as far as I’m concerned, there’s friendship. The joy of embracing them whenever I meet them inside and above all outside their professional contexts.

There are fairy tales that want to hear from me and listen like enchanted children. And there are messages that sometimes come to me, in the middle of the night: “Uncle Marino, I know that this time I really fell in love, what do I do?”

“Sleep, that tomorrow, pass.”

Come on kids, you know perfectly how much love, you move!

And this book is yet another proof. It’s another voice inside that is bringing you where the sun is born.

Marino Bartoletti

Un Amore 05

It is really a beautiful reading, a splendid introduction by Bartoletti, excellent the first part with the chapters edited by Patrizia Ciava and then in the second part, all the stories of us fans, from all over the world, stories that unite us for this affection and respect we have for these three adorable young men, Ignazio, Gianluca and Piero: IL VOLO.  ❤️

Daniela

Un Amore 06

The book can now also be ordered on Amazon.
The cost of the book is 18.00 euros.
For those who will be in Verona, there is the possibility to buy it directly in Verona.

 

Credit to owners of all photos.

SUMMER TAKES IL VOLO by Daniela

BIANCA MAGAZINE, has dedicated the cover to IL VOLO and inside there is a nice article by Omar Gelsomino, which I now translate for you.

IL VOLO,  WE SING OUR TRADITION IN THE WORLD.

Summer 01

When we saw them on TV for the first time, they were single beginners at the second edition of TI LASCIO UNA CANZONE. Since then Piero Barone, Ignazio Boschetto (both Sicilians, the first from Naro, in the Agrigento area; the second from Marsala, in the province of Trapani) and Gianluca Ginoble, from Abruzzo, have come a long way and since 2009, they have “taken off” as IL VOLO. This is the name of this extraordinary trio that in 10 years, from the talent of Antonella Clerici onwards, signed a contract with Universal and then with Sony, sang for the greatest personalities in the world, dueted with international stars, done and continue to do sold-out tours in every part of the globe, and in 2015 won the Sanremo Festival with “Grande Amore”.

 

We saw them at the cinema with “Notte Magica”, a concert film that marked the stages of the silimar “A Tribute To The Three Tenors”, recently in a film “Un Amore Così Grande”, and now engaged in their “Musica Tour”.

 

Three different personalities, but who are you really?

We are three guys with a great desire to make music and share what we love doing. Three boys, with completely different personalities, united by the passion for the same musical genre, a little forgotten, and we are trying in every way to bring back again among the “young”.

Summer 02

From a talent to global success. How do you experience it?

We live it with a lot of tension, as it gives you the incentive to produce new things, to make music, to never give up.

Our typical day is marked by the 24-hour workday, we can’t imagine our life without this work, the last thing the artist does is get on stage and sing, before the whole job is behind.

The people who are close to me every day, see me one day nervous, one day very happy , one day thoughtful, one day tense, we all have the stimulus and the question mark of tomorrow, but we must always enjoy the moment. (Piero’s words).

 

If you look back, what and how do you see yourself?

We see three very privileged boys, looking at our past we cannot but believe in destiny.

If one of us had participated in the first or third edition of that program, IL VOLO would not have been born.

Since then, thanks to Michele Torpedine, our current manager, we have done a lot of work.

 

How you have changed?

On the positive side, but also on the negative side (they joke).

We have grown humanly and professionally.

It is clear that each of us has his own needs, he wants to spend the holidays alone, he wants to be more alone.

We cannot complain, clearly as any marriage or cohabitation there are moments of discussion, the most mature thing for a group and for any relationship is to find the right compromise, a meeting point.

Summer 03

How do you feel, being ambassadors of the Bel Canto in the world?

It is a great responsibility. Pavarotti, Bocelli and Il Volo share the same songs.

People living in the wild cannot wait to hear “O sole mio”, “Torna a Surriento”, “Nessun dorma”, “Libiamo”.

Our success is due to the echo and strength of the Italian musical tradition.

 

Among the celebrities you have met, who has impressed you the most?

Each of us has his favorite, when we signed the tour contract with Barbra Streisand we didn’t realize how important and great the meeting was.

A magical moment that I will carry throughout my life and tell my grandchildren, it was two years ago, when we were next to Placido Domingo (We grew up listening to his music, I always listen to him because I am an opera lover,  points out Piero Barone.), an icon of classical music who gave us advice on how to sing.

It is the luck of our work, a way of life, it leads you to sing with Placido Domingo, a moment of extreme difficulty and two days later you find yourself in front of the Pope in front of one million people!

There are mood swings and moods that are difficult to control.

When you look in the mirror, the most important thing to do is to think, “What can we do tomorrow?”

We think of tomorrow, never cradle ourselves in success and what it gives you, and never say, me, me, me.

 

You returned to Sanremo celebrating ten years of career, what did you feel?

We felt so much emotion to sing there. The edition of TI LASCIO UNA CANZONE in 2009, took place right at the Ariston Theater, so that stage saw us being born. Last year we went as guests, this year instead as competitors.

The stage is a moment of sharing, whether you are a guest or a competitor, people are there to listen to you, the rest are just circumstances.

Summer 04

Tell us about “Musica Che Resta”, the song you brought to Sanremo and your new album Musica ……

This album is particular because it contains our other musical tastes, explains Gianluca, we believed that it was necessary to satisfy our three tastes and our personalities: “Be my love” is close to Piero, “Arrivederci Roma” is more my genre , while “A Chi Mi Dice”, to Ignazio.

“Musica Che Resta” is a fairly representative piece for IL VOLO, so we called Gianna Nannini, because it was missing that rock feel. When we sing this song, we perfectly express our vocals and we can’t wait to go back on tour, in June and July, among other things we will do two concerts in Sicily, on July 21st in Palermo and July 23rd in Taormina.

 

In what spirit did you start this new tour?

With a smile. With this tour, we celebrate our 10-year career in front of our audience, our fans, those who have allowed this.

The public is the reason we live.

We consider ourselves privileged and for this reason we thank them, because they allows us to share our gift, our voice and our passion.

 

What are your future plans?

There are so many, but IL VOLO’s goal is to confirm and consolidate everything we’ve done in the past.

Summer 05

BIANCA Magazine Article – Click Here

A really nice interview, with questions that are by no means trivial.

The boys always respond impeccably, and their answers make us discover more and more their personalities who have matured, but who have not deviated from the main road.

It’s very nice to read about you guys.

Until the next interview!

Daniela

Credit to owners of all photos.

UN AMORE COSÌ GRANDE – the film by Daniela

Hi everyone! This news has appeared on many Facebook pages, but I still want to communicate it here, as I know that many of you don’t have Facebook, who reads on the site, will find this news useful.

Un Amore 01

The film UN AMORE COSÌ GRANDE in which our Piero, Ignazio and Gianluca also act, will be broadcast by CANALE 5 on Thursday, 25 April at 9:20 pm (Italian time).

The news was given by the producer Federica Andreoli.

Un Amore 02

The news was taken up by the newspapers.

Un Amore 03

Here’s a “behind the scenes” movie.

And here a short trailer of the film.

And a TV advertisement with a little greeting from the boys, who are going on television to announce the film. 

I = It was our first experience.

G = Thank you for giving us this opportunity.

P = We give a big “good luck” to the film UN AMORE COSÌ GRANDE.

Un Amore 04

The film is also available on DVD on Amazon, in Italian language, with English subtitles.

I hope so many of you are able to see this movie, via Channel 5.

Canale 5 Link – Click here

It is a sweet love story, with a lot of music and with the participation of our guys, all filmed in the beautiful Verona, which you will see in beautiful images.

Good vision: Daniela 

Credit to owners of all photos and videos.

MUSICA: THE THREE UNPUBLISHED by Daniela

Since some of you have asked to have the lyrics of the new CD, MUSICA, and also the translations, so that you can sing these beautiful songs and also understand the meaning.

Of course, the verses of the translation do not have the same assonance, but help to understand the beauty of the text.

I start with the three unpublished and their translations.

UNPUBLISHED 01

MUSICA CHE RESTA 

Leggo in fondo ai tuoi pensieri
Cerco in un sospiro i tuoi desideri
Mostrami la parte del tuo cuore che
Nascondi nel profondo
Ascolto tutti i tuoi silenzi
Come è bello perdermi dentro ai tuoi occhi
Sono io il tuo sogno? Quando resti sveglia
E senza niente intorno

Tu che sei la forza e il coraggio
La meta in un viaggio
Il senso dei giorni miei
Io ci sarò da ora e per sempre

Amore abbracciami
Voglio proteggerti
Siamo il sole in un giorno di pioggia
Stanotte stringimi
Baciami l’anima
Siamo musica vera che resta 

Tra miliardi di persone
Ti ho riconosciuta nella confusione
Sciogli quel sorriso dal tuo viso e
Andiamo via lontano

Tu che sei davvero importante
In ogni mio istante
Sei la melodia
E non passerai, mai

Amore abbracciami
Voglio proteggerti
Siamo il sole in un giorno di pioggia
Stanotte stringimi
Baciami l’anima
Siamo musica vera che resta

Non siamo un soffio di vento
Non siamo un momento
Lo sai che il tuo posto è per sempre qui

Amore abbracciami
Voglio proteggerti
Siamo il sole in un giorno di pioggia
Stanotte stringimi
Baciami l’anima
Siamo musica vera che resta
Siamo musica vera che resta 

UNPUBLISHED 02

MUSIC THAT REMAINS

I read at the bottom of your thoughts
I look for your wishes in a sigh
Show me the part of your heart that
Hide deep inside
I listen to all your silences
How beautiful it is to get lost in your eyes
Am I your dream? When you stay awake
And without anything around

You who are strength and courage
The destination on a journey
The meaning of my days
I will be there for now and forever

Love hug me
I want to protect you
We are the sun on a rainy day
Hold me tight tonight
Kiss my soul
We are true music that remains

Between billions of people
I recognized you in the confusion
Dissolve that smile from your face and
Let’s go away

You who are really important
In every instant of mine
You are the melody
And you will never pass, ever

Love, hug me
I want to protect you
We are the sun on a rainy day
Hold me tight tonight
Kiss my soul
We are true music that remains

We are not a breath of wind
We are not a moment
You know your place is forever here

Love, hug me
I want to protect you
We are the sun on a rainy day
Hold me tight tonight
Kiss my soul
We are true music that remains
We are true music that remains

UNPUBLISHED 03

VICINISSIMO

Per ogni cosa c’è una legge naturale
Trovo un riparo quando arriva il temporale
Cerco una scusa per nascondere i miei sbagli
O solamente un po’ d’amore che mi salvi
E ti aspetto anche quando non mi credi
Ti sto vicino anche quando non mi vedi
Spengo la luce per accendere i tuoi sogni
Perché nel buio noi

Non siamo soli mai
E anche tu non sarai sola mai
Perché lasciarsi andare è solo un opinione
Ci sarà sempre un po’ di te in questo cuore

Certe cose poi succedono
Non le puoi cancellare
Non ho mai cercato amore
Prima di incontrare te

E non ti sei accorta
Che c’è una danza che ci porta via
Sfideremo il destino
Che ci allontana, ma per me
Ovunque sei è vicinissimo
Ovunque sei è vicinissimo
Ovunque sei è vicinissimo

Hai pensato mai a quanto sia speciale
La paura poco prima di saltare?
In quelle piccole emozioni che non vedi
Però nel buio noi
Non siamo soli mai
E anche tu non sarai sola mai

Certe cose poi succedono
Non le puoi cancellare
Non ho mai cercato amore
Prima di incontrare te

E non ti sei accorta
Che c’è una danza che ci porta via
Sfideremo il destino
Senza chiederci perché
E anche se a volte questa vita sfugge dalle mani
Anche se ci confonde e ci tiene lontani
Io sono con te ovunque sei
Perché ovunque sei
Perché ovunque sei
Ovunque sei è vicinissimo
Ovunque sei è vicinissimo
Ovunque sei è vicinissimo
Vicinissimo

UNPUBLISHED 04

VERY CLOSE

For everything there is a natural law
I find a shelter when the storm arrives
I’m looking for an excuse to hide my mistakes
Or just some love to save me
And I’ll wait for you even when you do not believe me
I’m close to you even when you do not see me
I turn off the light to turn on your dreams
Because in the dark we

We are not alone ever
And you too will never be alone
Because letting go is just an opinion
There will always be some of you in this heart

Some things then happen
You can not delete them
I’ve never looked for love
Before meeting you

And you did not notice
That there is a dance that takes us away
We will challenge destiny
That drives us away, but for me
Wherever you are it is very close
Wherever you are it is very close
Wherever you are it is very close

You never thought about how special it is
The fear just before jumping?
In those little emotions you do not see
But in the dark we
We are not alone ever
And you too will never be alone

Some things then happen
You can not delete them
I’ve never looked for love
Before meeting you

And you did not notice
That there is a dance that takes us away
We will challenge destiny
Without asking why
And even if sometimes this life escapes from the hands
Even if it confuses us and keeps us away
I am with you wherever you are
Because wherever you are
Because wherever you are
Wherever you are it is very close
Wherever you are it is very close
Wherever you are it is very close
Very close

UNPUBLISHED 05

FINO A QUANDO FA BENE

Ti sei mai chiesto dove vanno a finire le parole non dette?
E quei baci mai dati, chissà se qualcuno li ha mai trovati
Forse questo è l’amore
Inciampare per caso nel cuore di un altro e non farsi mai male
Che potresti restarci sdraiato per ore
Fino a quando bene, fino a quando fa bene

Ti amerò come nessun altro al mondo
Fino a quando hai bisogno, fino all’ultimo giorno
Ti amerò senza smettere un secondo
Fino a quando c’è tempo, fino all’ultimo sguardo
Ti amerò fino a quando fa bene
Fino a quando fa bene

Che cosa siamo da soli
Se non frasi incomplete, canzoni mai scritte?
Un viaggio mai fatto
Per la paura di perdersi lungo il percorso
Ma tutto questo coraggio
L’ho scoperto da quando cammino al tuo fianco
Perché sei riparo
Dentro il fuoco dei giorni il mio passo è sicuro
Fino a quando fa bene, fino a quando fa bene

Ti amerò come nessun altro al mondo
Fino a quando hai bisogno, fino all’ultimo giorno
Ti amerò senza smettere un secondo
Fino a quando c’è tempo, fino all’ultimo sguardo
Ti amerò fino a quando fa bene
Fino a quando fa bene

E questo amore addosso copre tutti i lividi
Non c’é nessun altro posto se non qui
Perché quello che conosco viaggia nei tuoi occhi
Non esiste un altro posto via da qui

Ti amerò come nessun altro al mondo
Fino a quando hai bisogno, fino all’ultimo giorno
Ti amerò senza smettere un secondo
Fino a quando c’è tempo, fino all’ultimo sguardo
Ti amerò fino a quando fa bene
Fino a quando fa bene

UNPUBLISHED 06

UNTIL IT’S GOOD

Have you ever wondered where the unspoken words end up?
And those kisses never given, I wonder if anyone ever found them
Perhaps this is love
Stumble by accident in the heart of another and never get hurt
That you could stay lying for hours
As long as good, until it’s good

I will love you like no one else in the world
As long as you need, until the last day
I will love you without stopping a second
Until there is time, until the last glance
I will love you until it is good
Until it’s good

What we are alone
If not incomplete sentences, songs never written?
A trip never made
For the fear of getting lost along the way
But all this courage
I’ve found it since I walk beside you
Because you are shelter
My pace is safe within the fire of the days
Until it’s good, until it’s good

I will love you like no one else in the world
As long as you need, until the last day
I will love you without stopping a second
Until there is time, until the last glance
I will love you until it is good
Until it’s good

And this love covers all the bruises
There is no other place except here
Because what I know travels in your eyes
There is no other place away from here

I will love you like no one else in the world
As long as you need, until the last day
I will love you without stopping a second
Until there is time, until the last glance
I will love you until it is good
Until it’s good

UNPUBLISHED 07

Instead the photo below, was made yesterday during the instore of Bologna, Piero, Gianluca and Ignazio, I am in the company of Francesca Loy, the actress of UN AMORE COSÌ GRANDE, all holding the DVD of the film, available on Amazon.

It’s a beautiful film of love and also offers beautiful views of Verona and as you all know there are also our boys.

UNPUBLISHED 08

So, what do you tell me about the songs?

I find they have beautiful messages of love.

I only translated the three unpublished because all the others are already known songs, but if you like the idea, I can continue to translate the others, of course excluding “People” and “Be My Love”, for obvious reasons.

I await your comments.

Daniela

Credit to owners of all photos.

TAORMINA , PEARL OF THE IONIAN by Daniela

An evening like so many, I scroll the television programs, and find nothing interesting.

Some images capture my interest, they are on RAI 5 and the images concern Sicily.

I stop to look at this beautiful island that I had the pleasure of visiting, far and wide, last year.

It is a beautiful program that combines images with beautiful verses of poets who have described these beauties.

taormina 01

At a certain point it speaks of Taormina and of the beautiful Greek Theater, and while an “off camera” voice describes the theater, in the background a music that I recognize well : UN AMORE COSÌ GRANDE, performed by IL VOLO

With amazement I’m even more interested in it, it’s a cultural program and who thought that IL VOLO was suitable to decant its beauty. 

I did not expect this surprise.

Daniela Ci, was able to reproduce the video of the moment in which there are our boys.

Look at it, it’s worth it.

I translate the background words, because they are really beautiful.

GUY DE MAUPASSANT 1883

The theater of Taormina is so wonderfully situated, that there is certainly no other comparable point in the world.

Where are the people who could do such things?

Where are the men capable of building, for the fun of the crowds, buildings like this?

Those men, those of the past, had a soul and eyes, which did not resemble our own.

In their veins, with blood, flowed, something that disappeared: love and admiration for beauty.

J.W.GOETHE Trip in Italy 1787

Beyond the high rock wall that rises to peak, not far from the beach, there are two rocks, connected by a semicircle, whose shape, whatever it was by nature, has been transformed by art, so as to make it a hemicycle amphitheater for spectators.

At the foot and transversely to the stepped hemicycle, the scene was built, joining the two rocks and thus completing a gigantic work of art and nature.

If we place ourselves at the highest point, occupied by the ancient spectators, we must recognize that never, probably, a theater audience will see something similar.

taormina 02

I had the chills, looking at those images, listening to those beautiful and appropriate words of the ancient poets and listening to the sweetness of our guys’ song ……. and you?

Daniela

Credit to owners of photos and video.